sous la main

Pourquoi tu crois qu'on me garde sous la main ?
Why you think they keep me around?
Du papier d'imprimante (ou le papier que vous avez sous la main)
Printer paper (or whatever you have handy)
Non, Hayward. Vous n'auriez pas son numéro sous la main ?
You won't happen to have his number handy, do you?
Et tu en as un sous la main ?
You happen to have one handy, do you?
Et pourquoi t'as ça sous la main ?
And you just happened to have this handy?
Garde là sous la main, juste au cas où
Keep it handy, just in case.
A avoir sous la main, et dans la main !
To have under the hand, and in the hand!
Oui, mais aucune banque n'a autant de liquide sous la main.
Yeah, but no bank has that much cash on hand.
Garder de l'eau sous la main et boire régulièrement pour éviter la déshydratation.
Keep water at hand and drink regularly to avoid dehydration.
Il me semble qu'on a la solution sous la main.
Seems to me we have the solution at hand.
Je l'avais sous la main, et il a couru.
I had him in my hands, and he ran.
Gardez tous vos résultats et données sous la main.
Have all your results and data at your fingertips.
Plus besoin de quitter votre installation WordPress, vous avez tout sous la main.
Need to leave your WordPress installation, you have everything at hand.
Le diabète est extrêmement désorganisant, heureusement j'ai toujours SugaNorm sous la main !
Diabetes is extremely disorganizing, fortunately I always have SugaNorm on hand!
Ils ont des livres et des magazines, qu'ils étaient toujours sous la main.
They have books and magazines, that they were always at hand.
Ayez toujours quelque chose d'intéressant à lire sous la main.
Always have something good to read at hand.
Car je n'ai pas de vraie épée sous la main.
Because I don't have a real sword handy.
Pour que vous ayez directement toutes les informations pertinentes sous la main.
So that you have all the relevant information at your fingertips.
Tu sais qu'on n'a pas cette somme sous la main.
Sin, you know we don't have that kind of money on hand.
C'est pour ça qu'on t'a toujours gardé sous la main.
It's what we always kept you around here for.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à