De 2011 à la PER, ils sont remontés à environ 11 millions d’EUR.
From 2011 to the RIP it increased to around EUR 11 million.
Regardez, ils sont remontés jusqu'au cœur
Look, they went all the way up to my heart.
Après 2004, les prix sont remontés progressivement mais n’ont jamais retrouvé le niveau de 2003 pendant la PER.
After 2004, the prices recovered gradually but never reached those of 2003 in the RIP.
Cruz et Puente sont remontés sur scène ensemble en 1987 pour une représentation exceptionnelle durant les Grammy Awards.
Cruz and Puente got together again on the stage for a special appearance at the Grammy Awards presentation in 1987.
Les prix à l’importation ont également baissé considérablement entre 2002 et 2004 mais sont remontés de 12 points de pourcentage pendant la période d’enquête, comme l’explique le considérant 81 ci-dessus.
This Recommendation does not identify markets where barriers to entry are not expected to persist over a foreseeable period.
Nous savons pourquoi les Messagers sont remontés dans le temps.
We know why the Messengers went back in time.
Ces projets nous sont remontés du terrain par les institutions de microfinance partenaires.
These projects we are put together the field by microfinance partner institutions.
Les poissons sont remontés à la surface.
Pretty soon, fish are rising to the surface all around.
Ils sont remontés jusqu'en 1995, et il n'y a vraiment pas grand chose.
Went all the way back to 1995 and there's really nothing there.
Je comprends parfaitement pourquoi ils sont remontés.
Yeah, well, I 100% get why these guys are upset.
Ils sont remontés aujourd'hui.
They're all worked up today.
Ils sont remontés jusqu'à quand ?
How far back are they going?
Puis ils sont remontés de là-bas en manifestant leur joie et Jérusalem en est tout agitée.
From there they have gone up cheering, and the city resounds with it.
Tous ces problèmes sont remontés à travers le système de suivi des bogues de Debian (et dans certains cas directement aux développeurs amont).
All of these are reported through Debian's bug tracking system (and in some cases directly to upstream authors).
Ils sont remontés en poussant des cris de joie et la ville était en fête : c'est le bruit que vous avez entendu.
As they returned, all the city cheered; this is the noise that you have heard.
Il y trouve de la lumière et des nutriments en abondance, car les nutriments sont remontés des eaux profondes pendant l'hiver.
Here they have plenty of light and nutrients which were mixed up from the deep waters during winter.
Elle est venue boire un coup, on a discuté et on a commencé à évoquer nos souvenirs, et tous ces vieux sentiments sont remontés.
She came over for some drinks, and we got to talking and started reminiscing, and all these old feelings came rushing back.
Les prix du pétrole, au plus bas au début de 2002, sont remontés pour atteindre un niveau annuel moyen en 2002 légèrement supérieur à celui de l'année précédente.
Oil prices recovered from their trough in early 2002 with annual average prices for 2002 marginally exceeding those of the preceding year.
En baisse depuis juin 2014, les prix moyens de la viande porcine sont remontés en mai puis en juin, soutenus par un marché plus vigoureux en Europe.
After falling since June 2014, average pigmeat prices rose in both May and June, underpinned by a strengthening of quotations in Europe.
Les prix à l’importation ont également baissé considérablement entre 2002 et 2004 mais sont remontés de 12 points de pourcentage pendant la période d’enquête, comme l’explique le considérant 81 ci-dessus.
Import prices also decreased considerably between 2002 and 2004, but recovered in the IP by 12 percentage points, as noted in recital 81.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché