solliciter
- Exemples
Le président John F. Kennedy sollicita l'avis de Macarthur en 1961. | President John F. Kennedy solicited MacArthur's counsel in 1961. |
Il sollicita sa permission de Kapila et du Seigneur et retourna dans la demeure éternelle. | He sought permission from Kapila, the Lord, to return to the eternal abode. |
En cet instant critique, le président angolais sollicita le soutien des troupes cubaines. | At such a critical point, the President of Angola requested the support of Cuban troops. |
En 1569, un certain Juan de Zamora, de nationalité espagnole, sollicita auprès du Conseil municipal de Texcoco, l’autorisation de présenter pendant le carême trois spectacles de marionnettes. | In 1569, a certain Spaniard, Juan de Zamora, asked permission from the Municipal Council of Texcoco to present three puppet shows during Lent. |
Le médecin sollicita nos graphiques de la méthode de reconnaissance de fertilité Billings, que nous connaissions déjà, et nous donna rendez-vous dans son cabinet, un jour particulier dans mon cycle. | The doctor asked us for our fertility graphs using the Billings method, which we already knew, and she set an appointment for us on a specific day of my cycle. |
En particulier, le colonel Amen ne sollicita aucune précision ni aucun complément sur le texte véritablement effrayant dont il donnait lecture ce jour-là en présence de journalistes qui, le lendemain, allaient en faire les grands titres de leurs journaux. | In particular, Colonel Amen did not ask for a single detail nor for any additional information about the frightening text which he had read in the presence of journalists whose stories would make the headlines in newspapers around the world the next day. |
Né à Québec en 1924, Laurent Roy avait fait ses études au Petit Séminaire diocésain, l’un des collèges les plus réputés de la ville, quand, après un soigneux discernement, il sollicita son entrée au noviciat des Oblats de Marie Immaculée en 1945. | Born in Quebec in 1924, Laurent Roy studied at the diocesan Minor Seminary, one of the most prestigious high schools in the city, when, after careful discernment, he applied for entry into the novitiate of the Oblates of Mary Immaculate in 1945. |
Quand une force intérieure mystérieuse me sollicita de nouveau, pour que je ne renvoyasse pas audelà de cette cause, en ne trouvant pas de paix, j'en parlai au confesseur Père Bukowski, en lui disant que je ne pouvais pas attendre plus longtemps maintenant. | When a mysterious internal strength again solicited me, so that I didn't postpone over this cause, not finding peace, I talked to the confessor of it Father Bukowski, telling him that I could not attend for a longer time by now. |
Il sollicita la permission de monter seul vers sa dernière lutte avec les réalités de l’existence mortelle, et sa requête fut exaucée. | He requested that he be permitted to go up to his last struggle with the realities of mortal existence alone. And his request was granted. |
Okolloh sollicita ses lecteurs pour avoir plus d'information sur ce qui se passait. | And Okolloh solicited from her commenters more information about what was going on. |
Lorsqu’ils furent prêts à commencer leur entreprise, Jorge Loring Heredia en sollicita la concession pour mener à bien le projet signé par l’ingénieur des ponts et chaussées Leopoldo Werner. | When it was possible to perform works, Jorge Loring Heredia asked to be awarded the project which was prepared by the civil engineer Leopoldo Werner. |
Durant le procès, le Procureur Général sollicita une peine de 15 ans de prison pour Amarilla, quand le Secrétariat pour les Droits de l’Hommes de la Province de Misiones en sollicita 10. | During the trial, the public prosecutor requested a sentence of 15 years in prison for Argentino, whilst the Secretary for Human Rights of the Misiones province requested only 10. |
Maria Perez de Carbajal sollicita la solidarité du Sous commandant Marcos, de l'Autre Campagne, des média alternatifs présents et de tous les participants pour se joindre au combat pour le retour des membres de leur famille. | Maria Perez de Carbajal requested the solidarity of Subcommandante Marcos, the Other Campaign, the alternative media present and all of their audience to struggle with them for the return of their family members. |
Maria Perez de Carbajal sollicita la solidarité du Sous commandant Marcos, de l’Autre Campagne, des média alternatifs présents et de tous les participants pour se joindre au combat pour le retour des membres de leur famille. | Maria Perez de Carbajal requested the solidarity of Subcommandante Marcos, the Other Campaign, the alternative media present and all of their audience to struggle with them for the return of their family members. |
Le renouveau, au début de l’ère Meiji, d’un certain type de cérémonie du thé dont les arrangements floraux utilisaient des récipients en bambou sollicita ensuite la créativité d’artistes raffinés et merveilleusement inventifs. | The revival, at the beginning of the Meiji era, of a certain type of tea ceremony for which bamboo recipients were used for flower arrangements subsequently drew upon the creativity of sophisticated and amazingly inventive artists. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !