passer
- Exemples
Il semble que le voleur soit passé par la fenêtre. | It looks like the thief came in through the window. |
C'est cette interview immédiate après que quelque chose se soit passé, vous savez. | It's that immediate interview after something immediately happens, you know. |
Je suis désolé que ce soit passé en ta présence. | I'm sorry it happened in front of you like that. |
Oui, mais je ne pense pas que ça se soit passé comme ça. | Yeah, but I don't think it went down that way. |
Quoi qu'il ce soit passé à Agrabah... tout était de ma faute. | Whatever happened to Agrabah... was all my fault. |
Mais je ne suis pas entièrement sûr que ça se soit passé. | But I can't be absolutely sure it happened. |
Je suis désolé que cela ce soit passé comme ça. | I'm sorry it happened like this. |
Je suis désolé que ça se soit passé ainsi. | I'm sorry it had to be like this. |
Et je ne voudrais pas une seconde que ça se soit passé autrement. | And I don't wish for a second that anything happened any other way. |
Je regrette que ça se soit passé comme ça. | To tell you I'm sorry that things worked out like this. |
C’est une véritable catastrophe que le référendum se soit passé ainsi en France. | What happened with the French referendum is a real tragedy. |
Je suis désolé que ça se soit passé ainsi. | I'm sorry it had to come to this. |
Je suis bien content qu'il soit passé le premier. | Man! I'm glad he went first. |
Alors, que penses-tu qu'il se soit passé dans ce ranch ? | So, what do you think happened out at that ranch? |
La majorité de notre temps soit passé à dormir ou à travailler. | The majority of our time is either spent sleeping or working. |
Je veux juste oublier que tout ça se soit passé. | I just want to forget this whole thing ever happened. |
Tu pourras venir me récupérer après que l'orage soit passé. | You can come back for me when the storm passes. |
Très bien, alors qu'imagimes-tu qu'il se soit passé ici ? | All right, so what do you imagine happened here? |
Quoiqu'il se soit passé entre vous deux, ce n'est pas terminé. | Whatever happened between you two, it's not over. |
Quoiqu'il se soit passé depuis la guerre, tu vaux mieux que ça, Rob. | Whatever's happened since the war, you're better than this, Rob. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !