tomber

Gars, je suis trop content que tu sois tombé du château d'eau.
Man, I'm so glad you fell off the water tower.
C'est une bonne chose que je sois tombé sur ce type hein ?
It's a good thing I ran into that guy, huh?
Je ne peux pas croire que tu sois tombé dedans.
I can't believe you fell for that.
Comment crois-tu que je sois tombé ici ?
What do you think I came here for?
Désolé que tu sois tombé amoureux d'elle.
I'm sorry you fell in love with her.
Je ne pense pas que tu sois tombé.
I don't think that you are.
Comment crois-tu que je sois tombé ici ?
Why do you think I am here?
Je ne pense pas que tu sois tombé.
I don't think you are.
Comment crois-tu que je sois tombé ici ?
Why did you think I was here?
Trois ans... trois ans on a été meilleurs amis, jusqu'à ce que... je sois tombé amoureux d'elle.
Three years... Three years we were best friends until. I fell in love with her.
Ces jours trouver une pharmacie en ligne fiable pour acheter des médicaments n'est pas facile, alors c'est génial que je sois tombé sur celle là et que j'ai été assez sage pour leur faire confiance.
These days finding a reliable online pharmacy to buy any medications is not easy, so it's great I came across this one and was wise enough to trust it.
Je n'arrive pas à croire que tu sois tombé dans ce piège.
I can't believe you fell for that lie.
Je n'arrive pas à croire que je sois tombé sur vous. Comment allez-vous ?
I can't believe that I bumped into you. How are you?
Je n'arrive pas à croire que tu sois tombé dans le plus vieux piège du monde.
I can't believe you fell for the oldest trick in the book.
J'arrive pas à croire que tu sois tombé si bas.
I can't believe that you would stoop so low.
J'arrive pas à croire que tu sois tombé si bas.
I can't believe you would sink so low.
Je pense pas que tu sois tombé par hasard sur cette information.
I'm guessing you didn't just stumble into this information.
Comment crois-tu que je sois tombé ici ?
Why do you think I am out here?
Comment crois-tu que je sois tombé ici ?
What do you think I'm doing here?
Ce soir-là, j'ai le vague souvenir que tu nous sois tombé dessus.
I have this vague recollection that you busted us that night.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris