Ça te surprend que je sois devenue belle ?
Are you surprised because I became pretty?
Pas étonnant que tu sois devenue psy.
No wonder you became a shrink.
Es-tu jalouse que je sois devenue plutôt jolie, et pas toi ?
Are you jealous that I'm kind of pretty now and you're not?
Je suis un peu étonné que tu sois devenue une citoyenne si probe.
I'm a little surprised you turned out to be such an upstanding citizen.
Il semble que tu sois devenue très populaire, Rayne !
It seems you've become very popular.
Une chance que tu sois devenue écrivain.
Good thing you're a writer now.
Que tu sois devenue si vite un de ces bourges.
Come on, ma, we're getting out of here.
Que tu sois devenue si vite un de ces bourges.
This is a great idea.
Cela me brise le cœur que tu sois devenue si mauvaise pour quelque chose que tu penses être juste.
It breaks my heart that you had to become something so wrong to do what you thought was right.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe