aller

Que je sois allé à un match avec une amie ?
That I went to the game with a friend?
C'est bien que tu sois allé le voir.
Well, it was good that you went to see him.
Je ne peux pas croire que tu sois allé là.
I can't believe you went there.
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé dans sa chambre.
I can't believe you went into her room.
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé là-bas pour la voir.
I can't believe you went down there and saw her.
C'est bien que tu sois allé à la guerre.
It's good that you were at war
Mais où que tu sois allé, quoi que tu aies fait, ça t'a changé.
But wherever you went, whatever you did, it changed you.
Je suppose que c'est une bonne chose que tu sois allé fouiné dans mon sac.
I guess it's a good thing you went snooping in my bag.
Où croyez-vous que je sois allé ?
Where do you think I went?
J'en reviens pas que tu sois allé au ciné avec ta maîtresse d'école.
I can't believe you went to the movies with the teacher.
Que tu sois allé si loin...
I can't believe you went this far!
Pendant qu'on en parle, j'y crois pas que tu sois allé cafter à ton premier ministre.
Well, while we're on the subject, I can't believe you went and ratted me out to the prime minister.
Si tu as besoin de me le dire, alors vas-y, mais... où que tu sois allé, quoi que tu aies fait, ça t'a changé.
If you need to tell me, I'll listen, but... wherever you went, whatever you did, it changed you.
Je suis censée accepter que tu y sois allé prêt à me tromper pour avoir un boulot ?
Oh, right, so I'm supposed to be okay. With the fact that you went over there, planning to cheat on me to get yourself a job?
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé faire un tour en décapotable sans moi !
I can't believe you went for a ride in the convertible without me!
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé directement raconter à ma mère ce qui s'est passé à l'école.
I can't believe you went right out and told my mother what happened at school.
Je n'arrive pas à croire que je sois allé voir ce film de merde avec toi. C'était horrible.
I can't believe I went to see that crap film with you. It was terrible.
Je ne comprends pas que tu sois allé chez Claire... aujourd'hui.
I just don't understand how you could be with Claire today.
Papa, j'aurais aimé que tu sois allé au mariage de maman.
Dad, I wish you could've been at Mommy's wedding.
Où que tu sois allé, tu n'as toujours pas appris les bonnes manières.
Wherever it is you've been, you still haven't learned any manners.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer