arriver

Il n'est pas encore acquis que les parties en soient arrivées là.
It is not evident that the parties are yet achieving that.
Cette rencontre est l’une des plus belles choses qui soient arrivées au film.
Her involvement is one of the most beautiful things that happened to the film.
Je suis désolé que les choses en soient arrivées là.
I'm sorry that things have come to this.
C'est une des choses les plus stimulantes qui soient arrivées dans ma carrière.
This is one of the most exciting things that happened in my career.
Je suis désolé que de telles choses soient arrivées quand vous allez vous réinstaller demain.
I'm sorry such things happened when you're getting reinstated tomorrow.
Deux fois en 13 saisons, mais il n'y a que d'une façon qu'elles soient arrivées si loin.
Twice in 13 seasons, but there's only one way they make it that far.
Ida et les filles sont les meilleures choses qui me soient arrivées.
I tell you, Ida and the girls make life worth living.
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Comment diable pensez-vous qu'elles soient arrivées ici ?
Get your hat, and we'll go get lost in New Jersey.
Tu vois, Liz, être avec toi et être un héros sont les deux meilleures choses qui me soient arrivées.
You know, Liz, being with you and being a hero are the two greatest things that's ever happened to me.
Je vous le dis, en vérité, cette génération ne passera point que toutes (ces) choses ne soient arrivées.
Amen, I say to you, this generation shall not pass away, till all things be fulfilled.
Il se peut d’ailleurs qu’à un certain moment, soient arrivées en même temps en Europe un “objet-suaire” et ses copies.
And it may be that, at a certain moment, a sindonic object and its copies reached Europe simultaneously.
34 En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Ils attendent que la plupart des espèces soient arrivées à maturité, ce qui n'est pas le cas lorsque la tonte a lieu en juin.
They wait for the seeds of most of the flower varieties to ripen, which has not usually comprehensively taken place in June.
J'avais le même boulot, que j'aimais, pendant quinze ans, et je pense que rencontrer Michelle est sûrement une des meilleures choses qui me soient arrivées depuis longtemps.
Um... I've had the same job, which I love, for going on 15 years, and I think meeting Michelle, here, is probably one of the best things that's happened to me in a very long time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale