smashed

Their connection with the physical world has been smashed.
Leur lien avec le monde physique a été brisé.
The fourth cell is closed, and its placard is smashed.
La quatrième cellule est fermée et son affichette a été arrachée.
My body was being smashed to bits on every little surface.
Mon corps était réduit en miettes sur chaque petite surface.
Some teenagers smashed our pumpkins just before Halloween.
Des adolescents ont écrasé nos citrouilles juste avant Halloween.
When you smashed the stone, what did you see?
Quand tu as brisé la pierre, qu'as-tu vu ?
You told me that her friend smashed the car.
Tu m'as dit que son amie avait embouti sa voiture.
Someone smashed her head against the wall multiple times.
On a cogné sa tête contre le mur plusieurs fois.
He smashed my car window and stole my briefcase.
Il a cassé ma vitre et volé ma mallette.
He smashed all the windows of her car.
Il a éclaté toutes les vitres de sa voiture.
She took a rock and smashed your window with it.
Elle a pris une pierre et elle a cassé ta fenêtre avec.
Yeah, that's because you smashed their heads in with a fireplace poker.
Ouais, c'est parce que t'as défoncé leurs têtes avec un tisonnier.
Then the ceiling cover smashed in all directions like a balloon.
Ensuite, le couvercle de plafond fracassé dans toutes les directions comme un ballon.
But over time, brutal governments are smashed.
Mais avec le temps, les gouvernements brutaux sont écrasés.
I know, the boy smashed head on into a bridge.
Je sais. Le gamin a foncé dans un pont.
Maybe from parents who smashed him in the head with a hammer.
Peut-être de parents qui lui ont écrasé la tête avec un marteau.
He smashed on the door, and dragged her out.
Il a éclaté la porte, et l'a tirée dehors.
He smashed the TV set with a hammer.
Il a cassé la télé avec un marteau.
Maybe from parents who smashed him in the head with a hammer.
Peut-être de parents qui lui ont fracassé le crâne avec un marteau.
That's right, because there's two of me to get smashed!
Exact. Parce qu'on est deux á devoir se bourrer !
They smashed a bottle over her face, causing severe injuries.
Ils ont même brisé une bouteille sur son visage, lui causant de graves blessures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage