Don't you be smarting off to me, boy.
Ne t'avise pas de me parler comme ça.
The sun's smarting my eyes.
Le soleil. Ça me fait mal aux yeux.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas sur ce ton.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas comme ça !
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas comme ça.
Don't you be smarting off to me, boy.
- Comment oses-tu me parler ainsi ?
The public sector in developing countries is still smarting from the experience and cautious of new initiatives in that direction.
Dans les pays en développement, le secteur public, qui a été échaudé, est réticent face aux nouvelles initiatives prises dans ce sens.
He is hemmed in by the crowd, dazed by the screaming of the soldiers, smarting from the wounds inflicted at his flogging, grief-stricken at the depths of human ingratitude.
Il est pressé par la foule, abasourdi par les cris des soldats, brûlant des plaies de la flagellation, au comble de l’amertume intérieure à cause de l’immense ingratitude humaine.
Years of Syrian military presence on their own territory is smarting ever more, and the cowardly assassination of the former Prime Minister, Mr Hariri, is now turning a remorseless spotlight onto this international grief about a lack of Lebanese sovereignty.
Les années de présence militaire syrienne sur leur propre territoire les rongent plus que jamais et le lâche assassinat de l’ancien Premier ministre, M. Hariri, jette à présent un éclairage impitoyable sur cette désolation internationale à propos du manque de souveraineté du Liban.
I touched some nettles and now my hand is smarting.
Je me suis frotté à des orties et maintenant ma main me pique.
He's still smarting from her rejection.
Il se remet encore difficilement de son rejet.
This burn is really smarting now.
Cette brûlure fait vraiment mal maintenant.
My eyes were smarting from the smoke.
La fumée me piquait les yeux.
Don't you be smarting off to me, boy.
Joue pas au plus malin avec moi, petit.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne vous avisez pas de me parler comme ça.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne t'avise pas de me traiter de connasse.
Don't you be smarting off to me, boy.
T'avise pas de me parler comme ça.
Well, is your eye still smarting'?
Ton œil te fait toujours mal ?
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle plus jamais ainsi.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas ainsi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée