On everything above the statue of St. Michael slaying the dragon.
Le tout au-dessus de la statue de Saint-Michel terrassant le dragon.
These include the brutal slaying of Uma Singh in January 2009.
Il s'agit notamment du meurtre brutal d’Uma Singh en janvier 2009.
Well, through the wall, it sounds like you're slaying it.
Eh bien, à travers le mur, on dirait que tu la massacres.
Aaron then set them free from their sins by slaying the sin offering.
Aaron les libéra alors de leurs péchés en tuant l’offrande pour le péché.
They are also familiar with the story of David slaying the giant Goliath with a sling.
Ils sont également familiarisés avec l'histoire de David terrassant le géant Goliath avec une fronde.
Above the gate is a delicately carved bas-relief depicting St. George slaying the dragon.
Au-dessus du portail se trouve un bas-relief délicatement sculpté représentant saint Georges terrassant le dragon.
Well, some things I'd be happy to see you share like the slaying.
J'aimerais que vous partagiez certaines choses, comme les combats.
Sending the faithful to the nations, after the slaying of the unfaithful, presupposes a reorganization.
Envoyer les fidèles vers les nations après le massacre des infidèles, présuppose une réorganisation.
You know what happens when you let your life interfere with your slaying.
Tu sais ce qui se passe quand ta vie perturbe ta mission de tueuse.
In February 2010 nearly 200 people were indicted in connection with the slaying.
En février 2010 près de 200 personnes ont été inculpées dans le cadre de cette affaire.
But only one was involved in the slaying of the judge's wife.
Cependant, on croit les deux coupables pour Novo.
To repeat, those who escape the slaying are sent to preach salvation to the Gentiles.
Pour me répéter, ceux qui échappent à la destruction sont envoyés afin de proclamer le salut aux Gentils.
This story does not say that Oswald is the man wanted in connection with the slaying of the President.
On ignore si Oswald est l'homme recherché pour l'assassinat du Président.
This should be enough to get you on your way to becoming an ultimate monster slaying machine.
Voilà qui devrait être suffisant pour vous permettre de devenir une machine à broyer du monstre ultime.
When Theseus returned from Crete after slaying the Minotaur, he forgot to signal his victory by hoisting white sails.
Quand Theseus est retourné de Crète après slaying le Minotaur, il a oublié de signaler sa victoire en levant les voiles blanches.
I just can't let it take the edge off my slaying. I gotta stay sharp.
Je dois garder du temps pour la chasse. Il faut que je reste vigilante.
This year, fatal attacks on Christians have continued, such as the slaying of three men in Malatya in April.
Cette année, les attentats contre les chrétiens ont continué, comme en témoigne le meurtre de trois hommes à Malatya en avril.
From this first stanza, he incorporated the story of the slaying of the evil Jabberwock, and the son who triumphantly returns home to his father.
De cette première strophe, il a incorporé l'histoire du massacre du maléfique Jabberwock et du fils qui retourna triomphalement chez son père.
To this day the abbey is still crowned by a gilded copper statue of Michael slaying a dragon, symbolizing the triumph of good over evil.
À ce jour l'abbaye est toujours couronnée d'une statue en cuivre doré de Saint-Michel terrassant un dragon, pour symboliser le triomphe du bien sur le mal.
Crowning the abbey is a gilded copper statue of Michael slaying a dragon, an icon that is said to represent the triumph of good over evil.
L'abbaye est couronnée d'une statue de cuivre doré de Saint-Michel terrassant un dragon, une icône qui représenterait le triomphe du bien sur le mal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché