Par conséquent, votre carburant restant se situerait entre 21 % et 24 %.
Therefore your fuel left would be between 21% and 24%.
Votre prévision se situerait sur cette ligne imaginaire.
Your prediction would be on that imaginary line.
Sur cette base, la marge de sous-cotation se situerait au niveau de minimis.
On this basis, the underselling margin would be de minimis.
Se situerait dans la région frontalière Afghanistan/Pakistan.
Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.
Le point le plus proche dans le temps se situerait après deux années complètes d'opération.
The earliest point in time would be after two full years of operation.
La date de rédaction se situerait par conséquent un peu après 960 avant J.- C.
The date of writing, then, would be sometime after 960 B.C.
Cette intervention se situerait dans le contexte des réformes économiques et du soutien à la société civile.
This intervention would take place in the context of economic reforms and support for civil society.
Sans les migrations, la population prévue en 2050 se situerait aux alentours de 42 millions de personnes.
In the absence of migration, the expected population in 2050 would be close to 42 million.
Le chiffre d'affaires annuel concernant ces produits au Brésil se situerait aux alentours de 55 millions de dollars des États-Unis.
The annual turnover of these products in Brazil is estimated to be around US$ 55 million.
Le prix d'achat du paquet, exprimé sous forme d'indice, se situerait autour de 35 pour les détaillants.
The purchase price of the pack in an indexed form would be around 35 for the retailers.
Par exemple, la vue de votre fonction editer() d’un contrôleur Messages se situerait à /app/views/themed/exemple_theme/messages/editer.ctp.
For example, the view file for an edit action of a Posts controller would reside at /app/views/themed/example/posts/edit.ctp.
Nous en concluons donc que le coût d’opportunité du capital dans le cadre du projet en cause se situerait autour de 14,91 %.
We find that the opportunity cost of capital for this project should be around 14,91 %.
Selon les autorités hongroises, la prime annuelle de garantie se situerait entre 0,5 % et 2,0 %.
As for the guarantee fee, the Hungarian authorities specified that it would be in the range of 0,5 %-2,0 % annually.
On ne possède pas de données expérimentales sur la dégradation du PeCB dans l'atmosphère, dont la demi-vie se situerait entre 45 et 467 jours.
There are no experimental data on atmospheric degradation, but the estimated half-life of PeCB is 45 to 467 days.
Selon les autorités hongroises, la prime annuelle de garantie se situerait entre 0,5 % et 2,0 %.
The resources used to finance the various measures are from the national budget.
Il n’existait aucune information montrant que le niveau de subventionnements éventuels d’autres producteurs-exportateurs se situerait à un niveau inférieur.
No information was available showing that the level of subsidisation of other exporting producers that might exist would be at a lower level.
D'après les informations fournies dans les rapports d'étude, la demi-vie du chlordécone dans les sols se situerait entre un et deux ans.
According to the information given in the review reports, the estimated half-life of chlordecone in soil is between one and two years.
Selon les estimations, le nombre de combattants des FDLR toujours présents en RDC se situerait entre 5 000 et 6 000.
It is estimated that some 5,000 to 6,000 FDLR combatants remain in the Democratic Republic of the Congo.
Le bénéfice retiré par les passeurs pour chaque traversée se situerait entre 70 000 et 400 000 euros, voire plus lorsqu'ils utilisent des bateaux de pêche.
The profit per transit for smugglers is put at between 70,000 and 400,000 euros, or more when fishing vessels are used.
Selon les prévisions officielles pour 2000, le taux de mortalité maternelle se situerait entre 800 et 1 000 pour 100 000 naissances vivantes
According to Government estimates for the year 2000, maternal mortality is likely to amount to between 800 and 1000 per 100 000 live births.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X