sinistralité
- Exemples
Pour sa part, les experts interrogés prévoient que la sinistralité sera réduite de 15 % avec la mise en marche du nouveau permis. | For their part, the experts interviewed believed that accident rates would fall by 15% with the implementation of the new licence. |
Pour ce dernier type de contrat, il y aurait néanmoins une forte corrélation entre la sinistralité et les périodes de crise pouvant affecter l’ensemble d’un secteur économique. | For this latter type of policy, there would nevertheless seem to be a strong correlation between loss expectancy and the periods of crisis which may affect an entire economic sector. |
Pour ce dernier type de contrat, il y aurait néanmoins une forte corrélation entre la sinistralité et les périodes de crise pouvant affecter l’ensemble d’un secteur économique. | (-) CET1 instruments of financial sector entites where the institution does not have a significant investment |
D’autre part, les contrats de désignation issus d’accords d’entreprise concerneraient une population nécessairement restreinte et justifieraient donc des taux de provisionnement majorés en raison des fluctuations importantes de sinistralité. | Secondly, designation policies resulting from company agreements concern a population which is necessarily limited and therefore justifies higher provisioning rates on account of significant fluctuations in loss. |
Toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d'assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d'attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police. | Any person wishing to take out a new motor insurance contract with another insurer should be in a position to justify his accident and claims record under the old contract. |
Toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d’assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d’attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police. | Any person wishing to take out a new motor insurance contract with another insurer should be in a position to justify his accident and claims record under the old contract. |
Une partie de ce collectif considère que le plus efficace pour réduire les taux de sinistralité serait une formation plus prolongée et plus approfondie (25 %), alors qu’un autre pourcentage croit dans l’efficacité des amendes (10 %). | Some others (25%) believe that, to reduce accident rates, longer and more detailed training is required, whilst others (10%) believe in the effectiveness of fines. |
Toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d’assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d’attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police. | The main environmental aspects of the products covered, identified as significant for the purposes of this Regulation, are energy consumption in use phase and sound power level. |
De même, grâce à la mise en place d’une nouvelle politique de prix et une rationalisation de la gestion des sinistres, DBB/Belfius envisage une baisse de [5-15] points de son ratio de sinistralité d’ici 2016. | Similarly, as a result of the introduction of a new pricing policy and a rationalisation of loss management, DBB/Belfius is forecasting a reduction of its loss ratio by [5-15] points by 2016. |
Les États et les gouvernements devraient adapter les mesures de promotion des moyens préventifs, de fiscalisation des mesures de lutte contre les sinistres et également de substitution des méthodes administratives et politiques de lutte contre la sinistralité au travail. | States and governments should amend the measures for the promotion of preventive actions, for the inspection of the measures to prevent accidents, and also for the replacement of the administrative and political methods for combating accidents at work. |
Les projections concernant la sinistralité ont quant à elles été revues à la baisse. | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective it should enter into force immediately, |
Les projections concernant la sinistralité ont quant à elles été revues à la baisse. | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, it should enter into force immediately, |
Les projections concernant la sinistralité ont quant à elles été revues à la baisse. | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation should enter into force immediately, |
Les projections concernant la sinistralité ont quant à elles été revues à la baisse. | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
La provision permet le lissage des résultats techniques afférents aux opérations concernées en vue de couvrir des fluctuations de sinistralité importantes susceptibles d’être constatées ultérieurement. | The provision allows the technical results relating to the operations concerned to be smoothed, with a view to cushioning significant fluctuations in loss likely to be recorded subsequently. |
Dans le cas d’espèce, la provision d’égalisation est destinée à faire face aux fluctuations de sinistralité afférentes aux opérations collectives couvrant les risques de décès ou de dommages corporels (incapacité et invalidité). | In this particular case, the equalisation provision is intended to cushion fluctuations in loss relating to the group operations providing cover for death or physical injury (incapacity and invalidity). |
D’autre part, les contrats de désignation issus d’accords d’entreprise concerneraient une population nécessairement restreinte et justifieraient donc des taux de provisionnement majorés en raison des fluctuations importantes de sinistralité. | Quarterly reporting: 31 March, 30 June, 30 September and 31 December; |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !