sinécure

La fonction de vicaire-général de Marseille était loin d’être une sinécure.
The function of vicar general of Marseilles was far from being a sinecure.
Parvenir à un consensus entre 191 nations n’était pas une sinécure.
Reaching a consensus amongst 191 nations was never going to be easy.
Nous savons tous que l'adhésion de dix nouveaux pays n'est pas une sinécure.
We all know that the accession of ten new countries is not an easy task.
L'école ne serait pas une sinécure.
School would not be a sanctuary.
Il est clair que la vie en Tchétchénie aujourd'hui n'est pas une sinécure.
It is obvious that daily life in Chechnya today is not that simple.
Ça n'a pas semblé être une sinécure.
You don't seem to be having that good a time.
Et, croyez-moi, ce n'est pas une sinécure.
And, believe me, working with you is no pleasure.
Vous pouvez me croire, ce n'est pas une sinécure.
There are, believe me, easier things in this world.
J'ai compris. L'école ne serait pas une sinécure.
School would not be a sanctuary.
Cela étant dit, ce ne sera pas vraiment une sinécure.
We should work on that, but, having said this, it is not easy at all.
- New York n'était pas une sinécure.
New York wasn't a cake walk.
Etre avec toi n'est pas une sinécure.
It's exhausting being with you.
Pas franchement une sinécure.
Not exactly a garden spot.
Il faut dire que le calendrier fixé par le Conseil européen n'est pas une sinécure.
It must be said that the timetable which the European Council has set us is not an easy one.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la conquête d'une place sur le marché des transports n'est pas une sinécure.
Mr President, Commissioner, securing a place in the transport market is an uphill struggle.
- Ce n'est pas une sinécure.
Well, that's a ways off.
- Ce n'est pas une sinécure.
It's a job right now.
C'est une sinécure.
There's nothing to it.
- Ce n'est pas une sinécure.
Well, it's a living.
Ce ne sera pas une sinécure, parce que, après tout, nous avons besoin de majorités au sein de la population.
That will be a big task for us because after all we need majorities in the population.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant