simplifier
- Exemples
Les relations diplomatiques ne simplifieront pas notre tâche. | Diplomatic relations with the Visitors isn't gonna make our job any easier. |
Vous apprécierez son interface intuitive et ses fonctionnalités qui simplifieront l'exécution de vos tâches quotidiennes. | You will appreciate its intuitive interface and features that will simplify executing your daily tasks. |
Elles simplifieront également la résolution des litiges entre les usagers des aéroports et les opérateurs aéroportuaires. | It will also simplify disputes between airport users and airport operators. |
Les propositions qui s'offrent à nous simplifieront les lois communautaires relatives à l'industrie laitière. | The proposals before us will simplify EU laws on the dairy industry. |
Plus que cela, les options avancées de filtrage et de recherche supportées par le programme simplifieront grandement votre travail. | More than that, the advanced filtering and search options supported by the program will greatly simplify your work. |
Elle vous permet de bénéficier de nouvelles fonctions commerciales, fournit diverses améliorations fonctionnelles et introduit des modifications qui simplifieront et faciliteront les opérations. | It allows you to benefit from new business features, provides various functional enhancements, and introduces changes that will simplify and ease operations. |
Nous avons aussi annoncé des améliorations significatives de nos services tels qu’Adobe Fonts (autrefois Typekit) et Adobe Stock qui simplifieront votre workflow. | We also announced some significant improvements to services like Adobe Fonts (formerly Typekit) and Adobe Stock that will remove friction from your work. |
Ces instruments simplifieront la gestion et les relations avec nos partenaires et garantiront également une meilleure transparence sur le marché. | Joined-up instruments of this sort will simplify management and relationships with our partners and will also serve as a guarantee for greater transparency in the market. |
Ces nouvelles règles simplifieront les procédures de gestion de la participation de ces pays aux programmes. | The programmes should be allowed to apply procedures developed by the participating countries provided certain standards set out in this Regulation are met. |
Des services et des installations adaptés à vos besoins simplifieront vos journées, transformant même les voyages d’affaires les plus chargés en expériences de confort absolu. | Facilities and services shaped on your needs simplify your time, turning even the busiest of business trips into an experience of absolute comfort. |
Les règles qu'il contient simplifieront indéniablement la vie du citoyen européen moyen bénéficiant de la liberté de circulation dans toute l'Union européenne. | The regulations it contains will definitely simplify the lives of the average EU citizen who benefits from the freedom of movement throughout the European Union. |
Quand la structure est complète, alors les utilisateurs l'embelliront ou la simplifieront alors en ajoutant des caractères, en choisissant des polices, en appliquant des thèmes et plus encore. | When structure is complete, then users will now beautify or simplify by adding characters, choosing fonts, apply themes and more. |
Les amendements proposés aux règlements relatifs aux Fonds structurels accéléreront l'utilisation des fonds et simplifieront les règles, ce qui justifie amplement notre soutien. | The proposed amendments to the Structural Funds Regulations will expedite the use of funds and simplify the rules, and so they are really worthy of support. |
Nouveaux presets AKVIS La nouvelle version est équipée de presets prêts à l'emploi pour les formats vidéo 4K, HD et SD qui simplifieront votre travail. | The new version comes with a number of ready-to-use presets for 4K, HD, and SD video formats designed to make your work smoother and faster. |
Monsieur le Président, un des messages clairs du rapport d'aujourd'hui est le besoin d'introduire des procédures qui simplifieront le régime de paiement des Fonds structurels en Europe. | Mr President, one of the clear messages from this report today is the need to introduce procedures which will simplify the Structural Funds payments regime in Europe. |
Cette fonctionnalité avancée sera disponible grâce à des appliances d’extension réseau qui simplifieront la complexité habituelle du réseau et préserveront la communication entre les VMs en exécution indépendamment de leur emplacement physique. | This advanced capability will be available thanks to built-in network extension appliances, that will simplify networking complexity and preserve communication between running VMs regardless of physical location. |
Le Comité ne doute pas que ces formulaires normalisés simplifieront l'établissement des rapports et le rendront plus efficace, ce qui renforcera la capacité des directeurs d'exécuter leurs programmes de travail. | The Committee trusts that these standardized forms will streamline the reporting process and make it more effective, thus enhancing the ability of managers to carry out their programmes of work. |
J'espère que les nouvelles réglementations pour le fonctionnement de l'Agence ferroviaire européenne apporteront plus de bénéfices au consommateur et simplifieront les procédures relatives à l'autorisation des véhicules. | I hope the new regulations for the operation of the European Railway Agency shall bring more benefits to the consumer and simplify the procedures relating to the authorization of vehicles. |
Les Parties faciliteront et simplifieront le processus et les procédures de dédouanement des produits à faible risque, et amélioreront les mécanismes de contrôle pour le dédouanement des produits à haut risque. | Each Party shall facilitate and simplify the process and procedures for the release of low-risk goods, and shall improve controls on the release of high-risk goods. |
Un environnement douanier sans support papier, le dédouanement centralisé et un guichet unique simplifieront la vie à nos PME, mais cela doit évidemment être rigoureusement suivi par les États membres pour que nous puissions en récolter les bénéfices. | Paperless customs, centralised clearance and a single window will facilitate and support our SMEs, but it must of course be rigorously pursued by Member States if we are to reap the benefits. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !