Une rivière sillonnant la forêt porte ses eaux à un grand lac avec de petites îles.
A river winding about in the forest carries its waters to a big lake with small islands.
Il est possible de visiter le site en sillonnant des tunnels souterrains qui serpentent sur plusieurs kilomètres.
You can visit the site by walking through the underground tunnels which stretch out several kilometres.
Monsieur le Président, combien de fois, sillonnant l'Europe, avons-nous vu des villes magnifiques, des paysages agricoles splendides ?
Mr President, how often while travelling around Europe have we seen beautiful towns and beautiful agricultural landscapes?
Pendant de nombreuses années, ils ont continué à mener une vie nomade sillonnant habituellement un territoire relativement restreint en été.
For many years they continued to lead a nomadic life, usually travelling around a rather restricted territory in summer.
En sillonnant les rues étroites de la ville historique, c’est le château des Valois qui s’offre aux yeux de tous.
While crisscrossing the narrow streets of this historic city, visitors can take in the beauty of the castle of Valois from many angles.
Il naquit en Irak mais voyagea beaucoup, sillonnant la Syrie et l'Égypte puis retournant en Irak et en Perse en quête de récompenses politiques et économiques.
He was born in Iraq but traveled extensively, crisscrossing Syria and Egypt, then returning to Iraq and Persia in search of political and monetary rewards.
De temps en temps, des camions armés patrouillent le secteur avec des hommes au regard vigilant, sillonnant la ville d’un bout à l’autre.
Every so often, armed trucks patrol the area as their personnel keep a keen eye out whilst walking from one end of the town to the other.
Oubliez un instant les chevaliers et les rois du Moyen Âge et découvrez aussi, en sillonnant Prague, les lieux où l’État tchèque moderne et libre a vu le jour.
Think back for a moment to medieval knights and kings and set out on a wander around Prague also taking in places where the modern Czech state was born.
Le système des routes sillonnant l’Angleterre, l’Écosse, le Pays de Galles et l’Irlande du Nord est bien développé et peut vous emmener où vous avez besoin d’aller avec assez d’efficacité et de facilité.
The system of roads criss-crossing England, Scotland, Wales and Northern Ireland is well-developed and can get you wherever you need to go with reasonable efficiency and ease.
Venez prendre un grand bol d'air chez nous en sillonnant notre belle région qui ne manque pas d'attraits touristiques mais aussi vous détendre et vous régaler de nos nombreuses spécialités régionales.
Come to take a big breath of fresh air to us by crossing our beautiful region which does not miss tourist attractions but also to relax you and to treat you of our numerous regional specialities.
Dans le Béarn, la route des vins de Jurançon, tout près de Pau, est un circuit de plusieurs dizaines de kilomètres sillonnant des coteaux du piémont pyrénéen où le manseng* est roi.
In Béarn, the Jurançon Wine Route near Pau is a circuit of a few dozen kilometres winding through along the hillsides of the Pyrenean foothills where the Manseng* is king.
Un projet d'autoroutes sillonnant l'agglomération (appelées London Ringways) avait été lancé en 1962 mais a été en grande partie abandonné au début des années 1970-1971 à cause des objections des riverains et des coûts élevés[89].
A plan for a comprehensive network of motorways throughout the city (the Ringways Plan) was prepared in the 1960s but was mostly cancelled in the early 1970s.
Un projet d’autoroutes sillonnant l’agglomération (appelées London Ringways) avait été lancé en 1962 mais a été en grande partie abandonné au début des années 1970-1971 à cause des objections des riverains et des coûts élevés84.
A plan for a comprehensive network of motorways throughout the city (the Ringways Plan) was prepared in the 1960s but was mostly cancelled in the early 1970s.
Toutes les six semaines, un plat belge inédit peut se déguster à bord de ce concept unique en sillonnant durant plus de deux heures les plus beaux endroits de la ville de Bruxelles. Réservez Infos pratiques
Aboard you will be served a six- or seven-course meal put together by top Belgian chefs, whilst you tour the most beautiful places of Brussels by night for two hours.
En 1972, avec un groupe d’étudiants, il fonda la compagnie de théâtre Guarani, avec laquelle il donna plusieurs représentations jusqu’en 1979, sillonnant avec sa compagne, Zaida Ruberté, les régions de Mayagüez et d’Arrecibo.
In 1972, Alvarez founded the Compañía de Teatro Guaraní with a group of students with whom he performed on several productions until 1979, travelling through the regions of Mayagüez and Arrecibo with his partner, Zaida Ruberté.
Mais c’est à Goa que Gabriel s’installe, dans un bungalow en bord de mer tout en retapant une petite maison à la campagne, sillonnant en solitaire et en scooter les environs, hantant les bars pour des aventures sans lendemain.
But Gabriel decides to settle in Goa, in a bungalow by the sea, while he renovates a small house in the countryside, roaming about on his own or on his scooter, hanging around bars on the prowl for adventures with no tomorrow.
Le Tour du Mont-Blanc est une aventure extraordinaire sillonnant un massif d’une rare beauté.
The Tour du Mont-Blanc is an extraordinary adventure winding through a massif of extraordinary beauty.
Visitez ensuite le petit musée maritime avant de monter à bord du MV Madaket, un confortable ferry sillonnant la baie depuis 1910, pour une croisière guidée de 75 minutes.
Visit the small maritime museum, then board the MV Madaket, a snug ferryboat plying the bay since 1910, for 75 -minute guided cruise.
Sillonnant les cieux dans leurs soucoupes et parfois enlevant des gens pour faire des expériences que leurs parents n'approuveraient pas.
Sailing the skies in their saucers and occasionally abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
Lancez-vous à l’aventure et découvrez la sensation d’adrénaline pure en sillonnant le ciel de l’île de Tenerife.
Go on an adventure and discover a sensation of pure adrenaline whilst travelling through the skies of the island of Tenerife.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X