signe de paix

Je suis venu en signe de paix.
I come in peace.
Pourquoi tu me donnes un signe de paix ?
Why are you giving me a peace sign?
On dirait une sorte de signe de paix égyptien.
Looks like some kind of an Egyptian peace sign.
Ces colombes sont un signe de paix, la paix qui nous portera la joie.
These doves are a sign of peace which brings joy.
Les participants échangent entre eux un signe de paix.
Participants exchange a sign of peace.
Cette libération est un signe de paix.
Freeing those two men is a sign of peace.
Considérez-le comme un signe de paix.
Take it as a sign of peace.
Nous vous invitons à faire le même geste en signe de paix et d’unité.
We invite you to do the same as a sign of peace and unity.
Le signe de paix est donné avant l’offertoire et non avant la communion.
The sign of peace is placed before the offertory, instead of before communion.
Il y a des papillons, un t-shirt, petit bus rouge, un signe de paix et plus.
There are butterflies, a t-shirt, little red bus, a peace sign and more.
Il m'a fait un signe de paix.
He flashed me the peace sign.
Je lui ai proposé de venir en signe de paix, et elle a accepté.
I offered this as an olive branch and she accepted.
C'est un signe de paix.
It's a peace sign.
C'était un signe de paix.
It was a peace offering.
Ouais, jusqu'à ce que tu réalises qu'il a un signe de paix sur la cheville.
Yeah, until you realize he comes with a peace sign on his ankle.
Et cette incorporation ecclésiale est bien manifestée par le signe de paix qui conclut le rite de la chrismation.
This ecclesial incorporation is well demonstrated by the sign of peace which concludes the Rite of Confirmation.
Pouvoir se retrouver dans la simplicité, dans la facilité des contacts, a été comme un signe de paix.
The capability to meet and exchange with simplicity and ease was a sign of peace.
Après le chant final, nous nous offrirons les uns aux autres un signe de paix. Chant final de paix
After we sing a closing song, we will end by offering each other a sign of peace.
Quoi qu'il en soit, je lui ai acheté un petit cadeau, en signe de paix.
At any rate, I got her this little gift, you know, sort of a, kind of a peace offering.
Selon les coutumes de Grande-Bretagne, j'aimerais offrir ce cheval en signe de paix au grand Pocahontas.
According to the customs of Greater Britain, I would like to present this horse as a gift of peace to the mighty Pocahontas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant