signaler

Donc, nous signalions que la RSL se dirigeait vers la capitulation.
Thus the RSL, we pointed out, was heading toward capitulation.
Nous signalions que cette offensive était une aventure qui menaçait l'existence même de l'armée.
We had pointed out that the offensive was an adventure that threatened the very existence of the army.
En réalisant ce suivi, nous signalions au reste de la région que ce thème était majeur.
Through this coverage, we were pointing out to the rest of the region that this was a relevant issue.
Tous ces derniers jours, nous signalions juste la situation dramatique des négociations après l'avant-dernier round.
These days we have been pointing to the seriousness of the situation prior to the latest round.
Il est donc crucial que nous signalions les insuffisances inhérentes au système et que nous poursuivions notre objectif en vue de faire un meilleur usage de l'argent du contribuable européen.
It is crucial, therefore, that we flag up the inadequacies that were inherent in the system and ensure that we go further in our aim to make better use of European taxpayers' money.
S'il s'agit d'une livraison Coliposte, Vous pouvez suivre votre envoi sur internet grâce au numéro qui vous a été envoyé par email, ou nous contacter afin que nous signalions l’incident à La Poste.
If it is Coliposte delivery, you can track your shipment online with the number that was sent to you by email or contact us so we reported the incident to the Post Office.
Les questions qu'il a soulevées étaient très brièvement abordées dans le rapport que j'avais préparé pour le compte du Parlement en 2000 et dans lequel nous signalions que nous espérions une approche fondée sur les meilleures pratiques.
The issues that he raised were covered very briefly in the report that I prepared for Parliament back in 2000, where we indicated that we were looking for a best-practice approach.
Le 17 avril le communiqué final de la IIIème Rencontre Nationale de Défenseurs et Défenseuses des Droits Humains tenue à Mexico vint ratifier les tendances que nous signalions déjà au sujet de la vulnérabilité croissante dans laquelle ils se trouvent.
On 17 April, the final communiqué of the Third National Encounter of Human Rights Defenders held in Mexico City confirmed tendencies that SIPAZ has been pointing out regarding the increasing vulnerability in which human rights defenders find themselves.
Le 24 août dernier, nous signalions, sur le site même de la Mission Saint-Claude (côté ontarien, face au Fort Témiscamingue, près de Ville-Marie) le 150ème anniversaire de l’établissement par le père Jean-Marie Pian, de la première résidence oblate.
On August 24, on the site of the St. Claude Mission (on the Ontario side, opposite Fort Témiscamingue near Ville-Marie), we celebrated the 150th anniversary of the establishment of the first Oblate residence by Father Jean-Marie PIAN.
Cela se produit au Moyen-Orient et dans les Balkans et je pense qu'il est important que nous, les Européens, signalions à notre interlocuteur, dans le cadre de cette relation transatlantique, que nous ne partageons pas cette conception des relations internationales.
This is happening in the Middle East and the Balkans, and I believe it is important that, in this fundamental transatlantic relationship that we Europeans have, we should indicate to our partner that we do not share this view of the shape of international relations.
Dès le Troisième Rapport, nous signalions les efforts de la Coalition pour l'instauration d'une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans la vie publique.
Already in the Third Report, we reported on the efforts of the Coalition for Establishing a Balanced Representation of Women and Men in Public Life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage