signaler
- Exemples
Ils le vireront et signaleront ce qu'il a fait à la police. | And they'lI kick him out and report what he did to the police. |
Il faut les avoir tous, sinon ils nous signaleront. | We have to take all of them out so they can't report back. |
Certains filtres anti-spam signaleront vos e-mails si quelqu'un possédant la même adresse IP que vous a envoyé du spam. | Some spam filters will flag your emails if anyone with the same IP address has sent spam. |
J'espère que les députés le signaleront à leurs collègues qui les rechercheraient à l'extérieur. | I hope Members will draw that to the attention of their colleagues who may be wandering around outside looking for them. |
Dans un rapport final, nos experts vous signaleront d'autres mesures telles que la commande de pièces de rechange d'origine ou la programmation de la maintenance planifiée. | In a final report, our experts will point out further steps such as ordering genuine replacement parts or scheduling planned maintenance. |
C’est seulement alors que mûres et satisfaites elles signaleront par une hormone à leurs soeurs que le moment est venu de s’ouvrir. | By that time only, ripe and satisfied, they will inform their brothers, with a hormone, that they can open. |
Ensuite, ils signaleront à vos appareils qu’ils doivent exécuter leurs ordres en prétextant qu’ils sont l’utilisateur principal ou un ami de celui-ci. | Then they will tell your machines that they need to do their bidding because they are the user or a friend of the owner. |
Les directeurs des bureaux régionaux signaleront au Conseil d'administration les changements importants dans l'orientation du programme et les principaux résultats escomptés comme suite à ces examens. | Significant changes in programme focus and expected key results as a consequence of these reviews will be reported to the Executive Board by the regional directors. |
Évidemment, tant le rapporteur que les services de la présidence signaleront demain, avant le vote, la nécessité d'une correction afin que tous les textes soient identiques. | Naturally, both the rapporteur and the Presidency services will point out the need for a correction tomorrow, before the vote, to make all the texts the same. |
MSXML6 sera installé parallèlement à MSXML 3 et MSXML4 et n'aura aucune incidence sur les applications existantes utilisant MSXML3 et MSXML4 (les identificateurs de programme indépendants de version ne signaleront pas MSXML6). | MSXML6 will install side by side with MSXML 3 and MSXML4 and will not impact existing applications that use MSXML3 and MSXML4 (version independent ProgIDs will not point to MSXML6). |
Pour les choisir, il conviendra habituellement de procéder en entente avec les chefs de chacune de ces Églises ou communautés, qui signaleront la personne la plus apte à les représenter. | The selection of such observers should normally be done in cooperation with the leaders of these Churches or ecclesial communities, who are in a position to choose those persons most suitable to represent them. |
Les services de la Commission procéderont, quant à eux, à des contrôles réguliers de la qualité globale de tous les dossiers et signaleront les problèmes éventuels aux centres SOLVIT concernés. Ces derniers devront alors prendre les mesures nécessaires pour remédier aux lacunes mises en évidence. | The Commission services will conduct regular overall quality checks of all cases and signal possible problems to the SOLVIT centres concerned, which should take appropriate action to redress the shortcomings identified. |
D'abord, pas tous vos lecteurs signaleront des messages. | First, not all of your readers will post messages. |
Ils ne le signaleront pas. | They ain't the kind to report it, man. |
Seules 10 % le signaleront. | Only 10 percent will report it. |
Seules des mesures concrètes et pratiques signaleront que de sérieux efforts sont faits en vue de trouver une solution. | Only practical and tangible measures are a true measure of any serious efforts to find a solution. |
Viro S.p.A. désire remercier tous ceux qui signaleront des éventuelles imperfections des produits ou fourniront des suggestions pour l'éventuelle amélioration de ces derniers. | Viro S.p.A. thanks anyone detecting any flaws in the products or suggesting ways to improve the range. |
Les symboles relatifs à l'aluminium, au verre et au plastique possèdent cependant aussi les « flèches de chasse » et signaleront au consommateur le caractère récupérable de l'emballage, ce qui pourrait les induire en erreur. | The symbols for aluminium, glass and plastic, however, also show 'chasing' arrows, thus indicating to the consumer that the materials are recyclable, and in this way could give misleading information. |
Je voudrais souligner une nouvelle fois que nous avons, bien évidemment, un programme très précis quant à la formulation d’un mandat et que les conclusions du Conseil signaleront, elles aussi, la finalisation de ces négociations dans le courant de l’année prochaine. | I would like to stress once again that we do, of course, have a very precise plan for issuing a mandate and that the Council's conclusions will also state that these negotiations will be concluded within the next year. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
