signer

Je sais, mais vous ne signais pas pour cela.
I know, but you didn't sign up for this.
Je signais la pétition pour me débarasser de vous.
I signed the petition to get rid of you.
Qu'est-ce qui se passerait si je signais cette forme ?
What would happen if I signed that form?
Elle m'a dit que je signais pour une indemnité.
She told me that I was signing an indemnity.
Je ne savais pas ce que je signais, monsieur.
I didn't know what I was signing, sir.
Tu te souviens que tu signais des lettres de ce nom ?
Do you remember you used to sign letters with that name?
Ça te dérangerait si je t'en signais un ?
Would you mind if I signed one for you?
Mais je savais ce que je signais.
But I knew what I signed up for.
Je ne savais pas ce pourquoi je signais.
I didn't know what I was getting into in there.
Je ne savais pas ce pourquoi je signais.
I didn't know what I signed on for.
Je signais des livres au magasin et j'ai tout vu par la fenêtre.
I was signing books at a bookstore and saw everything through a window.
Je signais tout ce qu'on me donnait.
I was signing anything they put in front of me.
Ils ont dit que si je le signais pas, je resterais marié avec toi !
They said if I didn't sign it, i'd have to stay married to you!
Avec Iequel je signais.
That I was signing with.
Ils ont dit que si je le signais pas, je resterais marié avec toi !
They said if I didn't sign it, I'd have to stay married to you.
Bref, tu disais que si je signais, - je vous aurais tous les deux.
Anyway, you were saying if I sign with you, I'd get the two of you.
Je signais surtout lui, accompagnée de ses potes.
Him and a couple of other guys.
Le directeur nous avait regardés avec étonnement, pendant que je signais, avec Tinibalda dans mon dos.
The head of department was watching us in amazement, as I was signing, with Tinibalda slumped over my shoulder.
Quelqu'un qui me connaît bien et qui sait que je signais mes œuvres, autrefois.
Had to be someone who knew me, had to be someone who knew that I used to sign my work.
Si je comprends bien, si tu signais chez un éditeur quelqu'un ferait ça pour toi, pendant que tu ramasserais l'argent.
From what I understand, when you sign with a publisher... someone else does all this work for you, and you just sit back and collect.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire