signer
- Exemples
S'ils signaient pour lui, vous auriez une affaire. | If they were signing for him, you might have a case. |
S'ils signaient pour lui, vous auriez une affaire. Ils ne le font pas. | If they were signing for him, you might have a case. |
Néanmoins, je leur ai donné ma bénédiction, s'ils signaient un contrat prénuptial. | Nevertheless, I decided to give them my blessing, provided they sign a prenuptial agreement. |
Plus ils se rencontraient et signaient d'accords, plus ils divergeaient par la suite. | The more they met and signed agreements, the more they disagreed subsequently. |
Des gens ont signé des prêts pour acheter des maisons, sans comprendre vraiment ce qu'ils signaient. | People signed those loans to buy houses, without truly understanding what they were signing. |
À la fin, les interrogés signaient leur déposition et des échantillons d'ADN étaient prélevés. | After the interviews, the interviewees signed their statements and DNA samples were taken from them. |
Les syndicats en l'Allemagne et d'autres endroits signaient des contrats pendant des heures hebdomadaires plus courtes que quarante. | Labor unions in Germany and other places were signing contracts for weekly hours shorter than forty. |
Ce jour-là, 119 États signaient la Convention, et aujourd'hui, 142 États sont parties à cette Convention. | On that day, 119 States signed the Convention; today there are 142 States parties to it. |
Cinq mois plus tard, MAN et le Conseil sur la logistique durable (CNL / Council für nachhaltige Logistik) signaient un partenariat de développement. | Five months later, MAN and the Council for Sustainable Logistics (CNL) signed a development partnership. |
Les individus ou groupes qui ne signaient pas la déclaration ne pouvaient plus être considérés comme membres de l'ONG. | Those individuals or groups who did not sign the declaration could no longer be considered its members. |
Elles signaient leur seul succès dans le deuxième match contre la Birmanie, 3-1 (20-25, 25-14, 25-10, 25-17). | The lone victory came in their second match against Myanmar, which saw them beat their opponents 3-1 (20-25, 25-14, 25-10, 25-17). |
Le 28 septembre, les Ministres iraquien et turc de l'intérieur signaient un accord destiné à améliorer la sécurité aux frontières. | On 28 September, the Ministers of Interior of Iraq and Turkey signed an agreement intended to improve border security. |
Il serait plus facile de maintenir la primauté du droit si les pays signaient et ratifiaient les traités et conventions internationaux. | Support for the rule of law would be enhanced if countries signed and ratified international treaties and conventions. |
17 Occasionnellement, ils se faisaient la guerre ou signaient des traités, mais ils étaient entièrement séparés. | From time to time they waged war against each other or made treaties, but they were entirely separate. |
D'autres ont été informés qu'ils pourraient commencer leurs études s'ils signaient une sorte de déclaration de loyauté envers le régime en place. | Others were informed that they could begin their studies if they signed a kind of statement of loyalty to the current regime. |
La même année, le CIO et le PNUE signaient un accord de coopération appelant à prendre des initiatives dans le domaine des sports et de l'environnement. | That same year IOC and UNEP signed a cooperation agreement calling for action on sports and the environment. |
Parallèlement aux nombreux accords économiques multilatéraux, régionaux et sous-régionaux, beaucoup de pays signaient des accords commerciaux bilatéraux. | The paper asserted that transnational corporations had served as the main actors for the promotion of free trade. |
Tristement, les signataires ne savaient pas ce qu'ils signaient ; ils ne savaient pas car une version consolidée de cette Constitution n'existe pas. | Sadly the signatories did not know what they were signing; they did not know because a consolidated version of it does not exist. |
En octobre 2004, lorsque 100 personnalités US signaient une pétition réclamant la réouverture de l’enquête sur les attentats du 11/9, Washington commençait à prendre peur [1]. | In October 2004, when 100 US personalities signed a petition demanding the re-opening of the enquiry on the attacks of /9/11, Washington began to worry [1]. |
Le 22 janvier 1963, Charles de Gaulle et Konrad Adenauer signaient un traité de coopération destiné à sceller la réconciliation entre la France et la République Fédérale d’Allemagne. | On January 22, 1963, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer signed a cooperation treaty aimed at achieving reconciliation between France and the Federal Republic of Germany. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !