signer

Elles signèrent un nouveau traité de ce genre en 2010.
In 2010, a new treaty of this kind was signed by the two powers.
Ils signèrent le traité de paix.
They signed the peace treaty.
C’est là que les Pères fondateurs signèrent la Déclaration d’indépendance en 1776.
This city was where the Founding Fathers signed the Declaration of Independence in 1776.
Ces deux événements signèrent la fin inéluctable de la confédération, telle qu'elle avait été initialement ambitionnée.
These two events entailed, inevitably, the end of the confederation as it had been initially planned.
Les détenus signèrent finalement une déclaration d'auto-inculpation.
Finally, they signed a confession.
Dans l’après-midi, une centaine de personnes signèrent pour le programme ! Ainsi naquit l’Académie officielle.
More than 100 people signed up for the course! And the official Academy began.
Vingt-et-un États signèrent la Convention le 3 mars 1973 et, le 1er juillet 1975, la CITES entrait en vigueur.
Twenty-one nations signed the Convention on 3 March 1973 and on 1 July 1975 CITES entered into force.
Pour finir, et en présence de l´empereur Marcianus, tous les évêques signèrent le credo de Constantinople.
At the end, all the bishops signed the constantinopolitan creed, in the presence of the emperor Marciano.
En 1984, la plupart des groupes de guérillas signèrent une trêve avec le gouvernement et acceptèrent de constituer des partis politiques légaux.
In 1984, most of the guerrilla groups signed a truce with the government, agreeing to form legal political parties.
C'est à la suite de cette crise que les deux pays signèrent de nouveaux accords migratoires.
In the same year, new migration accords were reached between Cuba and the United States.
Les deux fondations signèrent le jumelage avec la volonté de contribuer ensemble à perpétrer le souvenir des deux grands artistes et amis.
Both foundations expressed with this partnership their will to contribute together to the remembrance of the two great poets and friends.
Sachant que les bisons allaient disparaître, la plupart des chefs, tirant le meilleur parti d’un mauvais marché, signèrent les traités.
Knowing that the buffalo would not last, most of the chiefs, making the best of a bad bargain, signed the treaties.
Ceci demeura inchangé jusqu’en 1929 où le Cardinal Gasparri et Benito Mussolini signèrent un concordat qui restaura des pouvoirs temporels à la papauté.
For many years this picture remained unchanged, but in 1929, Cardinal Gasparri and Benito Mussolini signed the concordat which restored temporal powers to the papacy.
Brejnev et Carter signèrent à Vienne, en 1979, de nouveaux accords connus comme SALT II, que le Sénat étasunien refusa toutefois de ratifier.
Brezhnev and Carter signed new agreements in Vienna, known as SALT II in 1979, but the US Senate refused to ratify those agreements.
En 2006, plus d’un million de personnes signèrent notre pétition « Un million de visages », remise à Kofi Annan, Secrétaire général de l’ONU.
Over one million people signed our Million Faces Petition, which was presented to UN Secretary General Kofi Annan in 2006.
En conséquence, les Laubmaier et l'auteur convinrent d'annuler le contrat d'adoption et signèrent à cet effet le 14 novembre 1990 un document qu'ils firent légaliser.
Therefore, the Laubmaiers and the author agreed to cancel the adoption contract and signed a notarized document to that effect on 14 November 1990.
En 1977, ils signèrent une lettre ouverte dans laquelle il protestaient contre la condamnation de 3 hommes pour attentats à la pudeur sur mineurs de 15 ans.
In 1971, they signed a manifesto protesting the sentence given to 3 men who abused children as young as 13 years old.
Comme au XVIème siècle, le Gipuzkoa et le Labourd signèrent à nouveau une concorde en 1652, selon laquelle ils établissaient les règles du jeu des corsaires.
Gipuzkoa and Labourd signed yet another agreement in 1652, as they had done in the 16th century, in which they established the rules of privateering.
J'évoque avec gratitude de la rencontre entre le Pape Paul VI et Sa Sainteté Chenouda III en 1973, et la Déclaration christologique commune qu'ils signèrent à cette occasion.
I recall with gratitude the meeting between Pope Paul VI and His Holiness Pope Shenouda III in 1973, and the Common Christological Declaration which they signed on that occasion.
Les deux pays signèrent à cette occasion la Déclaration de New Delhi les engageant à étendre leur partenariat économique, dans le domaine énergétique, mais aussi stratégique et militaire.
On that occasion, both countries signed the Declaration of New Delhi which encourages the broadening of their economic association in the energy field but also in the military and strategic areas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté