sifflant
- Exemples
Cela permet aux gens de dire tout ce qu'ils veulent en sifflant. | This allows people to say whatever they want by whistling. |
J'aime quand tu t'harmonises avec moi en sifflant. | I like it when you harmonize with me on the whistling. |
Papa est si heureux qu'il va aux toilettes en sifflant. | My dad's so happy he whistles when he goes to the bathroom. |
On pouvait voir son extrémité lumineuse passer en sifflant autour de la pièce. | We could see the luminous end of it whizzing around the room. |
Pour cela, les lèvres doivent être pressées en sifflant, sans changer la position de l'accordéon. | For this, the lips need to be squeezed while whistling, without changing the position of the accordion. |
Qui s'en va, sifflant, soufflant On va où déjà ? | What kind of a place is this? |
Qui s'en va, sifflant, soufflant On va où déjà ? | What kind of place is this? |
Le terme dans la poésie se réfère à l"utilisation de mots qui combinent forte, dur, sifflant, ou des sons unmelodious. | The term in poetry refers to the use of words that combine sharp, harsh, hissing, or unmelodious sounds. |
Le vent est allé par moi chuchotant dans la broussaille parfumée et sifflant par les crevasses de marbre des falaises. | The wind went by me whispering in the scented brushwood and whistling through the marble crevices of the cliffs. |
La manière d'articulation d'un occlusif ou sifflant habituellement dépend sur si la prochaine phonème est exprimée ou sans voix. | The manner of articulation of an occlusive or sibilant usually depends on whether the next phoneme is voiced or voiceless. |
Dû au caractère de la rétractation, c'était probablement un apical sifflant (comme en espagnol), plutôt que le dorsal d'anglais. | Due to the character of the retraction, it was probably an apical sibilant (as in Spanish), rather than the dorsal of English. |
Tout le jour, ils volèrent comme une flèche sifflant dans l'air, moins vite pourtant que d'habitude puisqu'ils portaient leur sœur. | Onward the whole day they flew through the air like a winged arrow, yet more slowly than usual, for they had their sister to carry. |
Et en fait, jusqu'à mes 34 ans, j'ai toujours ennuyé et énervé les gens en sifflant. Parce que, pour être franc, le fait que je siffle est un genre de comportement déviant. | And actually, until I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. |
Le registre grave est assez riche en harmoniques, le registre médium est plutôt dense, doux et plein et le registre aigu est clair et brillant, parfois sifflant dans l'extrême aigu. | The bass register is quite rich in overtones, the medium register is rather dense, soft and full, and the upper register is clear and bright, sometimes whistling in the extreme. |
En arrivant dans le Sweet Garden House, vous aurez instantanément oublier le bruit et les rues de Beijing et de pouvoir se détendre en écoutant les oiseaux sifflant au-dessus et en regardant la vie à l'extérieur de Hutong. | When arriving in the Sweet Garden House, you will instantly forget the noisy and crowded streets of Beijing and be able to relax listening to the birds whistling above and watching the HuTong life outside. |
Le vent produisait un son sifflant dans la ruelle. | The wind made a sibilant sound in the alley. |
Mon amie prononce les « s » avec un son très sifflant. | My friend pronounces the letter s with a very wheezing sound. |
Silvio entra dans le bureau en sifflant d’un air détendu. | Silvio came into the office whistling casually. |
Marina sursauta en entendant un bruit sifflant soudain, mais ce n'était qu'une rafale de vent. | Marina jumped when she heard a sudden sibilant sound, but it was just a gust of wind. |
L'accent mis sur le « s » sifflant dans la deuxième strophe évoque parfaitement l'approche furtive du serpent qui rampe. | The emphasis on the sibilant "s" in the second verse perfectly conjures up the snake's slithering approach. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !