Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles.
On a eu une semaine de perm à Marseille.
This isn't shore leave. This is a research mission.
Ce n'est pas une excursion. C'est une mission de recherche.
I haven't seen anything like this since shore leave in Manila.
Je n'ai rien vu de pareil depuis ma permission à Manille.
If we had one of these on Enterprise, I'd never ask for shore leave.
Je ne demanderais jamais de permission si on avait ça sur l'Enterprise.
This isn't shore leave. This is a research mission.
C'est une mission, pas une permission !
How's your shore leave been?
Comment se passent vos vacances ?
Gentlemen, I want to know who did this or shore leave is cancelled tonight.
Je veux savoir qui a fait ça, sinon personne ne descend à terre.
For the purpose of shore leave seafarers shall not be required to hold a visa.
Les gens de mer ne sont pas tenus d'être en possession d'un visa pour être autorisés à descendre à terre.
At the same time we are concerned for the physical, psychological and spiritual health of seafarers who can be denied shore leave by excessively stringent dispositions.
En même temps, la santé physique psychologique et spirituelle des marins nous préoccupe lorsque des dispositions trop restrictives leur refusent de descendre à terre.
Particular problems that have been cited include an increased, uncompensated workload and level of responsibility, restrictions on shore leave and problems obtaining visas.
Autre sujet de préoccupation, leur mise en œuvre a une incidence défavorable sur certains marins, les problèmes particuliers étant une charge de travail et des responsabilités accrues sans compensation, les restrictions apportées aux congés à terre et des difficultés à obtenir des visas.
Were you with him on shore leave?
Vous étiez avec lui lors de la permission ?
Most of the crew was getting ready for extended shore leave and family reunions.
La majorité de l'équipage allait partir en permission prolongée.
We could all use a little shore leave.
Nous devrions tous nous reposer.
If we had one of these on Enterprise, I'd never ask for shore leave.
Je ne demanderais jamais de permission si on avait ça sur l'Enterprise. Vous n'avez pas de plaque dermique.
May I ask, sir, why are we deprived of shore leave?
Puis-je vous demander pourquoi ?
With all due respects to the young lady, I've already had as much shore leave as I care for.
Sans vouloir offenser la jeune dame, ma permission à terre a assez duré.
Such was the case for seafarers who, for security reasons, were being denied shore leave after weeks on board a cargo ship, especially in the United States.
C'est notamment le cas des marins qui, pour des raisons de sécurité, se voient refuser, en particulier aux Etats-Unis, le droit de prendre un congé à terre après des semaines passées à bord des cargos.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer