servilement

Les meilleurs films sont ceux qui n'y sont pas attachés servilement.
The best films are the ones that aren't tied to that, slavishly.
Toutefois, l’homme n’abandonne pas servilement et passivement sa volonté à l’Ajusteur.
But man does not passively, slavishly, surrender his will to the Adjuster.
Je m'excuse le plus servilement.
I apologise most sincerely.
Mais cela ne signifie pas qu'elle suive servilement ces pays, reproduisant toutes les étapes de leur passé.
But this does not mean that it follows them slavishly, reproduces all the stages of their past.
Je m'excuse le plus servilement.
I apologize most sincerely. I mean....
Je m'excuse le plus servilement.
My most sincere apologies.
Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.
He lamented the consequences of fundamentalist policies that yielded slavishly to market forces and played the predominant role in globalization.
La religion ne consiste pas à croire servilement à des menaces de punition ou à des promesses magiques de récompenses mystiques futures.
Religion is not a slavish belief in threats of punishment or magical promises of future mystical rewards.
Ici, les programmes et projets cherchent à intégrer servilement les pauvres des campagnes et des villes dans l’économie et la société capitalistes.
Here the programs and projects seek to slavishly integrate rural and urban poor to the capitalist economy and society.
Nous pouvons d’abord distinguer une postérité artistique, plus soucieuse de s’inspirer de Lecomte que de le copier servilement et travaillant sur des matériaux nobles.
We can first of all distinguish an artistic posterity, inspired by Lecomte rather than slavishly copying him and working in precious material.
En outre, cette mesure vise à satisfaire servilement aux exigences américaines relatives à l’entrée des citoyens européens, alors que le principe ne s’applique pas de manière réciproque.
Furthermore, this measure slavishly seeks to satisfy US demands as regards the entry of EU citizens, although this does not apply reciprocally.
J'ai lu dans le New York Times que les diplomates européens se hâtent pour devancer la position du Conseil qui suivra servilement la position des États-Unis.
I have read in the New York Times that European diplomats are hastening to pre-empt the Council's position, which will slavishly follow that of the United States.
Cette armée toutefois eût été ridiculement impuissante sans les rapatriements de prisonniers de guerre impériaux que Bismarck lâchait au compte-gouttes, juste assez pour tenir en train la guerre civile et garder le gouvernement de Versailles servilement assujetti à la Prusse.
This army, however, would have been ridiculously ineffective without the instalments of imperialist war prisoners, which Bismarck granted in numbers just sufficient to keep the civil war a-going, and keep the Versailles government in abject dependence on Prussia.
Cet enseignement est pour les rebelles de toutes les écoles, pour ceux qui ne se soumettent pas servilement, pour les non-conformistes de toutes les croyances, pour ceux qui sont encore probes et qui possèdent dans leur coeur une étincelle d'amour.
This teaching is for the rebels of all schools, for those that are not compliant with masters, for the non-conformist of all belief systems, for those who still have some courage and a spark of love left in their hearts.
Voyons s'il faut reproduire servilement ce modèle partout dans le monde.
Let us consider whether we need to clone this model the world over.
Et précisément, là où Blum cherche à se distinguer de Kerensky, il l'imite servilement.
Precisely there where Blum seeks to distinguish himself from Kerensky, he apes him most slavishly.
Je m'excuse le plus servilement.
My most humble apologies.
On peut critiquer une traduction du Livre d'Urantia parce qu'elle ne se conforme pas servilement à la formulation anglaise.
One may criticize a translation of The Urantia Book because it does not slavishly follow the English wording.
Les dirigeants réformistes essaieront d'écarter ce danger en s'adaptant servilement aux exigences de leurs fournisseurs capitalistes et en particulier des banques.
The reformist leaders will try to ward off this danger by servile adaptation to the demands of their capitalist providers, in particular the banks.
Nous avons beaucoup à apprendre des icônes. Nous ne devons pas les imiter servilement mais nous laisser inspirer par elles et faire quelque chose de très semblable.
We must learn from the icons, not slavishly imitate them, but get inspired by them to do something very similar.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer