Se réveillerait quand le temps de la vérité vînt et servît les gens au futur.
It would wake up when the time of truth would come and serve people in the future.
De façon qu’il ne servît à rien si je ne pouvais pas pourvoir un chemin d’issue depuis l’état de tristesse et misère.
So I would not be of any use if I could not provide a way out from the state of sadness and misery.
Aujourd’hui je cherchai quelque chose qui me servît à diffuser mon cœur sincère à maints gens au sujet des cours de conseil d’Idaki et les activités du concert d’Idaki Shin.
Today I looked for something that would serve me to diffuse my sincere heart to many people about the Idaki counseling courses and the Idaki Shin concert activities.
Peu après commencer à organiser ce concert devant des publics, je reconnus que ceci aussi servît comme orientation aux cours de conseil d’Idaki, et exprimai ma reconnaissance la plus profonde dans mon cerveau.
Soon after I had started to organize this concert before audiences, I realized that this also served a wonderful orientation to the Idaki counseling courses, and I expressed my deepest gratitude within my mind.
Le vieil homme servit le roi durant de nombreuses années.
The old man served the king for many years.
Après l’entrevue elle nous servit du café Andromède Éthiopie exquis.
After the interview, she served us exquisite Andromeda Ethiopia coffee.
Il servit de fondaco entre 1621 et 1838.
It was a fondaco between 1621 and 1838.
La Loggia servit plus tard de palais de justice.
The Loggia was used later as palace of justice.
Élu à la Chambre des Communes en 1584, il servit jusqu'en 1614.
Elected to the House of Commons in 1584, he served until 1614.
Il servit, entre autres, de modèle pour la Giralda de Séville.
It was useful, inter alia, of model for Giralda of Seville.
Cette nuit-là, il servit la tarte au roi.
That night he served the pie to the king.
Chacun des hommes de votre vie s'est servit lui-même.
Every man in your life has served but himself.
La brique leur servit de pierre, et de goudron pour le mortier.
They used brick instead of stone, and tar for mortar.
Il y a presque 200 ans, il servit lors d'un terrible crime.
Almost 200 years ago, it was used in a terrible crime.
Cette nuit, il servit la tourte au roi
That night he served the pie to the king.
Et il se révolta contre le roi d'Assyrie, et ne le servit pas.
And he rebelled against the king of Assyria, and served him not.
Il servit de refuge à des parfaits cathares de 1241 à 1246.
It was a shelter for cathar people from 1241 to 1246.
Elle servit pour l'exorcisme de Valek et rapportée à Rome
It was used in the exorcism and taken to Rome.
Pendant la Révolution, il servit de dépôt d'équipements et d'objets militaires.
During the Revolution, it served as a storehouse for military articles and equipment.
Elle servit ensuite d’entrepôt pour les richesses ramenées d’Amérique.
She then served as a warehouse for the riches brought back from America.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe