- Exemples
Ils auraient commencé à fuir, mais il serait entré trop vite. D'accord. | In other words, they started to run but he came in too fast. Right. |
- Il serait entré par la fenêtre. | And you suggest he came in by the window. |
Quelqu'un serait entré ? | Do you think somebody broke in? |
La science des empreintes digitales a déterminé qu'il n'y a aucune empreinte mises à part celles de la victime sur la poignée de porte ainsi que sur l'armature ce qui indiquerait que quelqu'un d'autre serait entré ou sortis. | The science of fingerprinting has determined there are no prints but the victim's on the doorknob and frame to indicate anyone else entered or left. |
Il serait entré avec l'équipe de CVC (Chauffage,Ventilation, Climatisation) | He got in with an hvac crew to case the place. |
Comment il serait entré dans votre corps ? | If that thing's inside you, how did it get there? |
Un associé avec qui il serait entré en conflit ? | I don't know, maybe a business associate that he might have recently had a conflict with? |
On serait entré dans votre chambre, et on y aurait mis le pistolet pour vous incriminer ? | So you're suggesting that someone came into your room and placed it there in order to incriminate you? |
Le décret présidentiel 28/2003, proclamant un état d'exception militaire dans la province d'Atje, serait entré en vigueur le 19 mai 2003. | Presidential Decree No. 28/2003, which declared a military emergency in Aceh province, reportedly came into force on 19 May 2003. |
Une fois que le Protocole de Kyoto serait entré en vigueur, le projet de décision pourrait être soumis directement à la COP/MOP par le SBSTA. | Once the Kyoto Protocol has entered into force, the draft decision could be transmitted directly from the SBSTA to the COP/MOP. |
1 Une fois que le Protocole de Kyoto serait entré en vigueur, le projet de décision pourrait être soumis directement à la COP/MOP par le SBSTA. | Once the Kyoto Protocol has entered into force, the draft decision could be transmitted directly from the SBSTA to the COP/MOP. |
4 Une fois que le Protocole de Kyoto serait entré en vigueur, le projet de décision pourrait être soumis directement à la COP/MOP par le SBSTA. | Once the Kyoto Protocol has entered into force, the draft decision could be transmitted directly from the SBSTA to the COP/MOP. |
3 Une fois que le Protocole de Kyoto serait entré en vigueur, le projet de décision pourrait être soumis directement à la COP/MOP par le SBSTA. | Once the Kyoto Protocol has entered into force, the draft decision could be transmitted directly from the SBSTA to the COP/MOP. |
L'État partie pourrait-il être plus précis quant aux circonstances spéciales qui permettront au Conseil des ministres d'autoriser l'enregistrement du conjoint d'un citoyen chypriote, quand bien même il ou elle serait entré(e) ou résiderait illégalement dans la République (par. | Could the State party be more specific as to the special circumstances which will enable the Council of Ministers to allow registration of an alien spouse of a Cypriot citizen, despite the fact that he/she entered or resides in the Republic illegally (para. |
L'espérance de vie serait entre mille et cinq mille ans. | Life expectancy would be between a thousand to five thousand years. |
L'espérance de vie serait entre mille et cinq mille ans. | Life expectancy would be between a thousand to five thousand years. |
Ce serait entre toi et moi, personne n'aurait à le savoir. | It'd just be between you and me. no one would have to know. |
Et notre technologie serait entre de mauvaises mains. | And our technology in the wrong hands. |
Et ma vie... serait entre les mains... de gens honnêtes comme vous. | And my life would be in the hands of good folks like you. |
Il serait entre de bonnes mains si vous le dirigiez. | I know it would be in good hands with you at the helm. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !