Et si j'avais réussi, je serais devenu son rival.
Otherwise I'd have become his rival.
J'avais prévu de te l'offrir à la fin, en récompense, quand tu serais devenu un guerrier. Mais prends-le.
I wanted to give it to you when you graduated. When you became a warrior. But you can have it, now.
J'avais prévu de te l'offrir à la fin, en récompense, quand tu serais devenu un guerrier. Mais prends-le.
I was planning to give it to you as a graduation present You know, when you became a warrior But you can have it now.
Sans toi, je ne sais pas ce que je serais devenu.
Without you, I don't know what I would have become.
Ce que je serais devenu sans le code de mon père.
What I would have become without my father's code.
Sans toi, je ne sais pas ce que je serais devenu.
Without you, I don't know what I would have done.
Si ce point, je souhaite que je serais devenu un chef.
So this point, I wish I'd become a chef.
Je serais devenu millionnaire si j'avais resté avec lui
I would've been a millionaire if I stayed with him.
Qui sait ce que tu serais devenu ?
Who knows what you would've become?
Si je n'étais pas là, tu serais devenu le roi de Kurosaki.
If I wasn't around, you'd be king of the hill at Kurosaki.
Qui aurait crû que tu serais devenu aussi beau ?
Who'd have thought you'd grow up to be such a hunk?
Sans lui tu serais devenu comme les autres.
Without it, you would already be like them.
Au moins tu serais devenu officier.
At least you'd have come out an officer.
Tu serais devenu comme eux.
You would have become like them.
Si Monsieur n'avait pas été là, j'en serais devenu un aussi.
And if not for Mister, I might have become like that.
Je ne sais pas ce que je serais devenu sans vous.
I don't know what I would have done if you hadn't come.
J'ignore ce que je serais devenu sans elle.
I don't know... what I'd be if it wasn't for her.
Sans toi, je ne sais pas ce que je serais devenu.
If it weren't for you, I don't know what would have happened to me.
Sans Jonathan, j'ignore ce que je serais devenu.
Without Jonathan, I don't know what I'd have done those next few months.
Si Raj n'était pas arrivé à temps Je serais devenu une proie
Had Raj not arrived in the nick of time, I would've been the prey
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar