être

Si vous avez les spécifications, quelles seraient vos attentes ?
If you have the specifications, what would be your expectations?
Des exemples célèbres de héros seraient Superman, Thor ou Wolverine.
Famous examples of heroes would be Superman, Thor, or Wolverine.
Selon cette approche, les tarifs seraient divisés en trois groupes.
Under this approach, tariffs would be divided into three groups.
Comme Tommy dit, les gaines humides seraient un problème différent.
As Tommy said, wet sheaths would be a different problem.
Une réinvention où les citoyens ne seraient pas spectateurs, mais acteurs.
A reinvention where citizens would not be spectators, but actors.
Les membres du Comité seraient élus par les États parties.
Members of the Committee would be elected by States parties.
Il est possible que certains de ces jurés seraient exclus.
It was possible that some of these jurors would be excluded.
En d'autres termes, toutes les références au retard seraient supprimées.
In other words, all references to delay would be deleted.
Oui, ou peut-être vos parents se seraient assis là seuls.
Yeah, or maybe your parents would be sitting here alone.
Ses eaux seraient approximativement 300 m sous le niveau d'aujourd'hui.
Its waters would be approximately 300 m under the level of today.
Les conséquences pour l'Europe seraient catastrophiques si cela se produisait.
The consequences for Europe would be catastrophic if that happened.
Trois clefs séparées seraient nécessaires pour ouvrir ses portes lourdes.
Three separate keys would be necessary to open its heavy doors.
Et quels seraient les ingrédients pour une nouvelle Tunisie ?
And which are the ingredients for a new Tunisia?
Encore d'autres se plaignent qu'au moins 20 seraient appropriés.
Still others complain that at least 20 would be appropriate.
Je ne comprends pas pourquoi ces gens seraient après vous.
I don't understand why these people would be after you?
Si tu étais une fille, tous nos problèmes seraient résolus.
If you were a girl, all our problems would be solved.
Je sentis que cette année tous mes rêves seraient réalisés.
I felt that this year all my dreams would be realized.
Tous nos produits seraient strictement examinés avant dilivery !
All our products would be strictly tested before dilivery!
Les faits seraient plus favorablement examinés pour la poursuite.
The facts would be more favorably reviewed for the prosecution.
Sans cette intervention divine, ces prophéties seraient demeurées hermétiquement secrètes.
Without this divine intervention these prophecies would have remained hermetically secret.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale