Ces schémas existent déjà ; il ne reste qu'à les mettre en oeuvre une fois que la situation en Afghanistan sera redevenue calme.
These blueprints are already there; they just have to be implemented once the situation in Afghanistan returns to tranquillity.
Si nous réussissons le Sommet emploi, et quelques mois plus tard l'union monétaire, la confiance sera redevenue une vertu européenne.
If we are successful with employment, and equally so several months later with monetary union, confidence will have once again become a European virtue.
Le résultat net prévu devrait toutefois lui permettre d’acquitter au moins une partie de cette rémunération une fois qu’elle sera redevenue viable et qu’elle disposera de fonds propres solides.
However, the projected net income should allow it to pay at least part of that remuneration after it returns to profitability and its capital base is adequate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté