As a result, atmospheric air seeping into the container.
Par conséquent, l'air atmosphérique infiltre dans le récipient.
The tape keeps ink from seeping out of the cartridge.
La bande protectrice évite que l'encre ne s'écoule des cartouches.
The cold and wet seeping through our clothes and our shoes.
Le froid et la neige s'infiltraient dans nos vêtements et nos chaussures.
There will be no more information seeping out of the inn.
Plus aucune information ne doit sortir de l'auberge.
I can feel darkness seeping inside me.
Je sens les ténèbres se répandre en moi.
Actually, it's a poison, and it's seeping through the wall from another world.
En fait, c'est un poison, et ça suinte à travers le mur d'un autre monde.
There's, there's water, seeping into the ship.
Il y a de l'eau qui suinte dans le vaisseau. - Là.
It is non-porous, and prevents water, bacteria, and mildew from seeping into the stone.
Il est non poreux et empêche l'eau, les bactéries et la moisissure de s'infiltrer dans la pierre.
And I should be seeping. Sleeping.
Je devrais déjà m'être touché, couché.
All of the sweat, dirt and makeup from your face is seeping into your pillow every night.
La sueur, la saleté et le maquillage provenant de votre visage s’infiltrent dans votre oreiller chaque nuit.
Rays of light diverge as a rule, seeping through a polished opal glass, frosted or more translucent.
Les rayons de lumière divergent en règle générale, suintant à travers un verre opale polis, givré ou plus translucide.
It must be sealed to prevent water that has not yet been treated from seeping into groundwater.
Il doit être étanchéifié pour éviter que l’eau non encore traitée ne s’infiltre dans la nappe phréatique.
By engaging in activities that create a favourable resonance we can learn to re-vitalize and plug our seeping energies.
En nous investissant dans des activités qui créent une résonance favorable, nous pouvons apprendre à revitaliser et recharger nos énergies dissipées.
Either way, it is a creeping venom seeping into our open society and becoming a burden on it.
Dans tous les cas, il s'agit d'un poison insidieux, qui s'infiltre et pèse sur notre société ouverte.
Over long periods, carbon dioxide gas seeping into the cold water at the lake's bottom is dissolved in great amounts.
Sur de longues périodes, le dioxyde de carbone suintant dans l'eau froide au fond du lac est dissous en grandes quantités.
Over long periods, carbon dioxide gas seeping into the cold water at the lake's bottom is dissolved in great amounts.
Sur de longues périodes, le dioxyde de carbone gazeux qui filtre dans l'eau froide au fond du lac est dissous en grandes quantités.
A camera drip loop prevents water from seeping in and forming a puddle of water inside of the cameras.
Une boucle de goutte à goutte de caméra empêche l'eau de s'infiltrer et de former une flaque d'eau à l'intérieur des caméras.
The facility, which cost 1.7 million euros (1.9 million US dollars), finally solves the problem of toxic arsenic seeping into the drinking water.
Cette infrastructure, d’un coût de 1,7 million d'euros, résout enfin le problème de l'arsenic toxique qui sinfiltrait dans l'eau potable.
A special type of foam layered on the gap between the screen and the battery cover prevents water from seeping into the wiring.
La mousse spéciale que nous avons insérée dans l'interstice entre l'écran et le couvercle de la batterie empêche l'eau de s'infiltrer à l'intérieur.
Leave for about an hour (whilst the paper is up, reapply the soapy water to the paper every 20 minutes or so to keep the moisture seeping through).
Laissez reposer environ une heure (pendant que le papier est en place, réappliquez l'eau savonneuse sur le papier toutes les 20 minutes environ pour laisser l'humidité s'infiltrer).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse