secourable
- Exemples
La solidarité secourable n’est pas seulement précieuse sur le plan matériel. | Charitable solidarity is not only precious in material terms. |
Nous devons leur tendre une main secourable contre le régime. | We need to extend a helping hand to them against the regime. |
La Croix-Rouge est donc une institution purement secourable. | The Red Cross is a purely charitable institution. |
Elena était plus une force de la nature qu'une main secourable. | Elena sounds more like a force of nature than a helping hand. |
Les fonds européens peuvent et doivent, tout au plus, constituer une main secourable. | European funds can and should at most provide a helping hand. |
Et personne ne lui tend une main secourable. | Not one of them'll put out a helping hand to him. |
Nous prions instamment toutes les parties de tendre une main secourable au peuple libanais. | We urge all parties to extend a helping hand to the Lebanese people. |
Et personne ne lui tend une main secourable. | Not one of them will put out a helping hand to him. |
Tu gardais tout pour toi, mais t'avais toujours un sourire et une main secourable pour les autres. | You kept to yourself, but you always had a smile and a helping hand for others. |
L'Être sans péché prend en pitié la faiblesse du pécheur, et lui tend une main secourable. | The Sinless One pities the weakness of the sinner, and reaches to her a helping hand. |
Laissez-nous tendre une main secourable et vous aidons à choisir la tenue et très belle coiffure pour elle. | Let us extend a helping hand and help you choose the outfit and quite beautiful hairstyle for her. |
La communauté internationale doit tendre une main secourable pour aider le Liban à sortir des décombres de la guerre. | The international community should extend a helping hand so that Lebanon can re-emerge from the rubble of war. |
Au prix de sacrifices non négligeables, les États-Unis leur ont tendu une main généreusement secourable. | At no little cost, the United States has extended to all of them a very generous helping hand. |
Sans doute, l'être secourable auquel ils devaient de vivre encore n'avait pas pu faire davantage !... | No doubt the charitable being to whom they owed their lives was unable to do more for them. |
Même les besoins des malades et des blessés ne peuvent être satisfaits au moment où ils attendent une main secourable. | Even the needs of the sick and injured cannot be met as they wait for a healing hand. |
Cette nouvelle proposition relative aux autorisations de mise sur le marché des médicaments tend une main secourable à l'industrie pharmaceutique. | The new proposal with regard to marketing authorisations for medicines extends a helping hand to the pharmaceuticals industry. |
Dans le monde entier, l'Union se montre de plus en plus efficace et secourable pour les personnes persécutées par des régimes non démocratiques. | The Union is proving increasingly effective and helpful to individuals persecuted under undemocratic regimes the world over. |
Sans doute, l’être secourable auquel ils devaient de vivre encore n’avait pas pu faire davantage ! . . . | No doubt the charitable being to whom they owed their lives was unable to do more for them. |
L'idée de tendre une main secourable aux pays en développement et (également) de leur apporter un soutien financier mérite d'être chaleureusement accueillie. | The idea of giving developing countries a helping hand and (also) offering them financial support is something to be warmly welcomed. |
Cela porte atteinte à l'action humanitaire et aux efforts des puissants tendant à tendre une main secourable aux faibles. | Moreover, this would undermine the concept of humanitarianism as the willingness of the strong to help the weak. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !