sealing off
- Exemples
So I've taken the liberty of sealing off the exits. | Alors, j'ai pris la liberté de verrouiller les sorties. |
Lubricating and sealing off fittings made of metal, plastic and ceramic, e.g. | Lubrification et étanchement de robinetteries en métal, matière plastique et céramique, p. ex. |
The United Nations Organisation (UNO) resolutions ignored the sealing off of territories and restrictions on movements. | Les résolutions de l'ONU ignoraient le bouclage des territoires, l'interdiction de circuler. |
It is all the more shocking that Europe is also sealing off its borders to keep out people who are seeking protection. | Ceci est d’autant plus scandaleux que l’Europe ferme également ses frontières pour empêcher l’entrée de personnes en quête de protection. |
Days later, police arrested dozens of journalists along with hundreds of protesters after sealing off both sides of a highway overpass. | Quelques jours plus tard, la police a arrêté des dizaines de journalistes ainsi que des centaines de manifestants après avoir bouclé les deux côtés d'un pont de l'autoroute. |
The sealing off of the sector border starting on 13 August 1961 made dramatic changes especially in the everyday lives of the people living on Bernauer Strasse. | Le bouclage total des frontières entre les secteurs de Berlin le 13 août 1961 s’invita avec une violence particulière dans le quotidien des habitants de la Bernauer Straße. |
The occupying Power intensified its closure of the territory by sealing off all border crossings, preventing the delivery of food supplies to the population since Friday, 18 January 2008. | La puissance occupante a intensifié son bouclage des territoires en fermant hermétiquement tous les postes frontière, empêchant même la livraison de denrées alimentaires à la population depuis le vendredi, le 18 janvier 2008. |
Or, to be more precise, it adjusts its finances in favour of a sealing off of its borders, in favour of hi-tech military projects and in favour of a more and more sophisticated monitoring of Europe's citizens. | Ou, pour être plus précis, elle ajuste ses finances en faveur d'un bouclage de ses frontières, en faveur de projets militaires "hi-tech" et en faveur d'une surveillance toujours plus sophistiquée des citoyens européens. |
Sealing off and subsidies – if that is all we can think of in this age of globalisation, then this sector must be in a really bad way in Europe. | Verrouillage et subventions, si c’est tout ce qui nous vient à l’esprit à l’ère de la mondialisation, alors il est certain que ce secteur est vraiment sur la mauvaise voie en Europe. |
Looks like they're sealing off the area. | On dirait qu'ils sécurisent le périmètre. |
He's sealing off corridors all over the ship. | Il isole des zones du vaisseau. |
They're sealing off this part of the city. | Ils bouclent le secteur. |
Hungary is a few razor-wire coils away from completely sealing off its borders with Croatia and Serbia. | La Hongrie est à quelques rouleaux de fils barbelés de sceller complètement ses frontières avec la Croatie et la Serbie. |
Hungary is a few razor-wire coils away from completely sealing off its borders with Croatia and Serbia. | « La Hongrie est à quelques rouleaux de fils barbelés de sceller complètement ses frontières avec la Croatie et la Serbie. |
Looks like they're sealing off the area. | Bon, et ça, c'est quoi ? |
The Lebanese Armed Forces confine themselves to controlling and sealing off the surroundings of these camps, as in Haloua, south-east of Masnaa. | Les Forces armées libanaises se limitent à contrôler et boucler les alentours de ces camps, comme Haloua, au sud-est de Masnah. |
I say 'so-called' progress, because it is primarily all about sealing off Europe from the rest of the world to an ever greater extent. | Je parle de "prétendus" progrès, car il est essentiellement question d’isoler encore un peu plus l’Europe du reste du monde. |
The EU agrees entirely, however, with sealing off borders, building a police state and suppressing social struggles and political opposition. | L’UE est toutefois entièrement d’accord avec la fermeture des frontières, la construction d’un État policier et la suppression des luttes sociales et de l’opposition politique. |
There can be no meaningful progress without a lifting of curfews, the sealing off of areas, restrictions of movement and the compartmentalization of the territories. | Il ne pourra pas y avoir de progrès significatif sans levée des couvre-feux, des bouclages, des restrictions aux déplacements et de la compartimentation des territoires. |
Most recently, the Building Works Authority of Ostrava has started sealing off individual houses at Přednádraží [en] and barring entry of the residents. | Plus récemment, les services de l'équipement d'Ostrava ont commencé à mettre des scellés sur les immeubles de Přednádraží [en anglais] et à en interdire l'entrée aux résidents. |
