Its application is the beginning of a sea change in corporate culture.
Sa mise en application est le début d'un changement dans la culture d'entreprise.
Of course, this would require a genuine cooperation policy with disadvantaged third countries and a sea change in immigration policy in Brussels.
Évidemment, cela suppose une véritable politique de coopération avec les pays tiers défavorisés et une inversion de la politique migratoire de Bruxelles.
A decisive breakthrough in the development of intermodal transport will naturally require a sea change in the political regulation of transport in Europe.
Un développement décisif du transport intermodal nécessite bien entendu une modification en profondeur des conditions-cadres en matière de politique des transports.
But I do not think my delegation is naïve enough to believe that experts could bring about a great sea change in the deliberations of this body.
Mais je ne pense pas que ma délégation soit assez naïve pour croire que des experts pourraient apporter un grand bouleversement dans les délibérations de cet organe.
It will require a true political and public sea change in Turkey, both from an institutional and a psychological point of view, and this is something that could take generations.
Sur les plans institutionnel et psychologique, cela exigera une véritable révolution politique et publique en Turquie.
So with two women stars of our era to suddenly have the most successful picture in the theaters among young people, well, we thought it signaled a sea change.
On pensait que le fait que deux femmes de notre ère aient soudain autant de succès parmi les jeunes serait le début d'un changement.
We are in the presence of a sea change that should nonetheless be guided, if it is not to be detrimental to human dignity and the common good.
Nous nous trouvons face à un tournant historique, qui doit cependant être guidé, afin qu'il ne se réalise pas au détriment de la dignité de l'homme et du bien commun.
But as we have for long recognized, individual efforts are simply not enough to bring about the sea change that is needed for aid to make a real impact on the international education goals.
Mais comme nous l'avons constaté il y a longtemps déjà, les efforts individuels ne suffiront pas à provoquer le bouleversement nécessaire pour accroître l'impact de l'aide sur les objectifs éducatifs internationaux.
Please look at the Commission’s documents on the assessment of the Community’s sustainable development strategy: the results are abysmal, hence the urgent need for a sea change in this regard.
Regardez les documents de la Commission sur l’évaluation de la stratégie communautaire de développement durable : les résultats sont catastrophiques, d’où la nécessité absolue de changer de cap de ce point de vue là.
That sea change has taken place because the Kuchma regime has, over the years, given rise to an increasingly broad opposition that now in fact contains differing schools of thought on the country’s future.
Ce basculement tient au fait que le système Koutchma a, au fil des ans, suscité une opposition de plus en plus large dans laquelle se retrouvent, à ce stade, des courants aux idées, par ailleurs, fort diverses sur l’avenir du pays.
And this actually represented kind of a sea change to me.
Et cela représente en réalité une sorte d'énorme changement pour moi.
But we're beginning to see a sea change.
Mais on commence à voir un changement de tendance.
We therefore stress the need for a sea change in these policies.
Nous soulignons donc la nécessité d’une réforme en profondeur de ces politiques.
Do MOOCs represent a sea change for both public and academic libraries?
Les MOOC constituent-ils une révolution pour les bibliothèques publiques et universitaires ?
So there has been this huge sea change in the nature of conflicts.
Il y a donc eu un changement radical de la nature des conflits.
This is quite the sea change for you.
C'est un changement radical pour vous.
The past several years have witnessed a sea change in this regard.
La situation a radicalement changé au cours des dernières années.
There's a sea change happening in how—where technology's going.
Il y a une transformation radicale de l'évolution de la technologie.
A sea change away from the EU's current policies is therefore needed.
Par conséquent, il convient de rompre avec les politiques actuelles de l'UE.
Clearly, this has undergone a sea change.
Il est manifeste que les changements ont été énormes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie