se traîner

Elle se traîne une tronche de six pieds de long.
She walks around with a face like a rainy day.
L'après-midi, le travail se traîne.
During the afternoon the work dragged.
Comme il se traîne, le pauvre homme !
Look at the poor guy running.
Non, on se traîne.
We're not in form.
Ça se traîne !
It's slow. I'm nervous.
Enfin, le débat sur la flexibilité de l'Union, qui est peut-être le débat le plus important aujourd'hui du strict point de vue institutionnel, se traîne toujours dans une confusion totale.
Furthermore, the debate on the flexibility of the Union, which is perhaps the most important debate today from the strictly institutional point of view, still drags on in total confusion.
Elle se traîne jusqu’à la salle de bains.
She crawls to the bathroom.
Au total, l'investissement global se traîne.
In all, global investment is trailing.
Pourquoi on se traîne comme ça ?
Why are we going so slow?
Non ! II se traîne sur le trottoir.
Now, he's pulling himself along the pavement.
C'est le fun, ce jeu, mais ça se traîne les pieds.
And the game's fun, but it kind of moves along at a snail's pace.
On s'allonge et on se traîne par terre.
It's like the worm, but you're on your side.
Avance ! Encore un chômeur qui se traîne
Come on, don't you people have jobs?
On se traîne.
We have to move faster.
À l' heure actuelle, la politique sociale se traîne loin derrière la politique économique et la politique de l' emploi.
At the moment, social policy is trailing well behind economic and employment policy.
Pour dire les choses avec délicatesse, le projet « Mieux légiférer » se traîne depuis longtemps déjà.
The ‘Better Lawmaking’ project has, to put it tactfully, been trundling along for some considerable time.
Ca se traîne, cette colonne.
We're going too slow.
- On se traîne, non ?
Can't you go any faster?
De la même façon, la courbe se traîne à bas niveau pendant des millénaires avant de s'envoler exponentiellement aux 19e et 20e siècles.
In the same way, the line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century.
Ils feront leurs choix. Pour le Président, il est important de mettre un terme au plus vite à cette crise qui se traîne depuis trop longtemps.
They will make their choices, for Duterte it is important to end this crisis that has been dragging on for too long.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la théière