se terminer
- Exemples
Vous avez dit que cela se terminerait avec moi. | You said that this ends with me. |
Si j'avais pu penser que ça se terminerait comme ça... | If I had any idea it would end up this way... |
Un conflit entre nous ne se terminerait pas en votre faveur. | Conflict between us would not end well for you at all. |
Je n'ai pas vu que ça se terminerait ainsi. | I just didn't see it ending like this. |
J'ai rêvé que ça se terminerait comme ça. | I had a dream it would end this way. |
Vous le saviez que ça se terminerait comme ça ? | You knew in Paris it would come to this? |
Tu sais comment ça se terminerait ? | You know where this ends up, right? |
J'ai pensé qu'elle ne se terminerait jamais | I thought it would never end. |
On pressentait toujours qu'une mauvaise chose allait arriver, que ça ne se terminerait pas bien. | We always saw a bad thing coming, like, it's not gonna end up well. |
Ça se terminerait mal. | This will not end well. |
Ça se terminerait mal. | This does not end well. |
La première phase (rapatriement de 2 450 soldats) commencerait en octobre 2007 et se terminerait en septembre 2008. | Under this option, stage one (repatriation of 2,450 troops) would start in October 2007 and end in September 2008. |
(PL) M. le Président, je ne pensais pas que la semaine passée se terminerait aussi heureusement. | (PL) Mr President, I did not think the last week would end so successfully. |
Le dialogue de haut niveau se terminerait l'après-midi par une séance plénière clôturée par le Président de l'Assemblée générale. | The high-level dialogue would then conclude with a plenary meeting in the afternoon that would be closed by the President of the General Assembly. |
Sans cela, nous tiendrons un débat similaire sur l'Indonésie en novembre ou en décembre, en répétant que nous savions que tout se terminerait dans les larmes. | Unless we do that in November or December we will be having a similar debate about Indonesia, telling each other how we knew it was all going to end in tears. |
Malgré la diffusion de nos communiqués, il s'est avéré impossible de convaincre de nombreuses associations que la procédure en cours à la Audiencia Nacional se terminerait par le classement définitif de toutes les plaintes et par l'annulation totale des procédures. | Despite our public communiqués, it was impossible to convince numerous associations that this lawsuit before the Audiencia Nacional would result in the definitive closing of all the cases and the complete nullity of the proceedings. |
Donc ça se terminerait au milieu de l'histoire ? | So it would just end in the middle of the story? |
Je ne pensais pas que ça... se terminerait comme ça. | I didn't know it was gonna end up like this. |
Il avait été initialement prévu qu'elle se terminerait le 7 septembre 2001. | It was initially scheduled to end on 7 September 2001. |
Je n'ai jamais imaginé que ça se terminerait comme ça. | I never thought it would end like this. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !