se taire
- Exemples
 
Les cinq suspects se taisent également.  | The five suspects are also silent.  | 
Donc, ils se taisent seulement ou ne sont pas activement impliqués dans certains travaux.  | So, they just keep quiet or do not actively get involved in certain work.  | 
Les cloches se taisent peu à peu.  | The sound of the bells fades away gradually.  | 
Toutes les cloches se taisent à Zagreb et la procession de la Fête-Dieu est annulée.  | All of the bells of Zagreb fell silent and the procession of Corpus Christi was cancelled.  | 
Ils se taisent quand j'arrive. Ils ricanent dans mon dos quand je pars.  | They hush when I walk into a room, they laugh behind my back when I leave.  | 
Qu'ils se taisent !  | Better tell those guys to be quiet.  | 
Ils savent que les adultes se taisent souvent, même lorsqu’ils se présentent couverts de blessures à l’école.  | They know that adults often keep quiet, even when they show up to school covered in wounds.  | 
Et pour les dictateurs dans le monde entier, la bonne nouvelle c'est quand les dessinateurs, les journalistes et les activistes se taisent.  | And for dictators all over the world, the good news is when cartoonists, journalists and activists shut up.  | 
Puis, quand les armes se taisent et que les réflecteurs des moyens d’information regardent d’un autre côté, peut-on vraiment dire que la paix est revenue ?  | But when the guns are silent and world media spotlights turn elsewhere, is it really true that peace has returned?  | 
Comme dans toutes les Églises des saints, 34. que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler ; mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.  | As in all the churches of the saints, 34 the women should keep silent in the churches. For they are not permitted to speak, but should be submissive, as even the law says.  | 
Ceci pourrait constituer l'étincelle nécessaire qui éveillera l'intérêt de nombreux pays en développement qui d'habitude se taisent et qui doivent encore être convaincus que la réforme a la priorité par rapport à leurs autres besoins urgents.  | This may provide the necessary spark to ignite the interest of the many developing countries that are usually silent and that are yet to be persuaded of the priority of reform in relation to their other pressing needs.  | 
Que ne se taisent pas non plus les astres lumineux, ni les hautes montagnes, ni les abîmes des mers, ni les sources des fleuves rapides, tant que nous chantons dans nos hymnes le Père, le Fils et l'Esprit Saint.  | Let none of the shining stars or the high mountains or the depths of the seas or the springs of the swift rivers keep silent as we sing our hymns to the Father, the Son and the Holy Spirit.  | 
Seulement, il y a beaucoup de gens qui se taisent.  | Only there are a lot of people who keep quiet.  | 
Là où domine un seul parti politique, les autres voix se taisent.  | Where a single political party dominates, other voices grow silent.  | 
QUAND LE canon rugit, les muses se taisent.  | WHEN THE cannon roar, the muses fall silent.  | 
Ensuite, ils se taisent un moment, parfois même très longtemps.  | Then they stop for a while, sometimes for a long time.  | 
Ensuite, ils se taisent un moment, parfois même très longtemps.  | Then they stop for awhile. Sometimes for a long time.  | 
Mais ils sont serrés et ils se taisent simplement.  | But they are being pressed down and they just keep quiet.  | 
Mes lèvres se taisent, pendant que les oreilles étourdissent de mots de raillerie.  | My lips keep silent, while the ears din of words of sneer.  | 
S'ils n'ont pas d'autre solution à proposer, alors qu'ils se taisent.  | If they have no alternative to offer, then they should keep quiet.  | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
