Au moment des Jeux, toutes les hostilités s' arrêtaient. Les armes se taisaient.
Weapons were laid down and all hostilities ceased while the Games were on.
Et eux se taisaient.
And they wondered at him.
Mais elles se taisaient toujours sur le point essentiel, à savoir que ces victimes tombaient lors des combats engagés ou provoqués par les communistes eux-mêmes.
But they were always silent about the essential fact that these victims fell during combats started or provoked by the Communists themselves.
Les prophètes se taisaient depuis 400 ans.
The prophets kept silent for 400 years.
Mais ils se taisaient.
But they were silent.
Mais ils se taisaient.
But they kept silent.
Mais ils se taisaient.
But they remained silent.
Eux se taisaient parce qu’ils avaient discuté en chemin qui était le plus grand.
They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.
Mais eux se taisaient.
But they were silent.
Mais ils se taisaient.
But they held their peace.
Mais eux se taisaient.
But they held their peace.
La plupart se taisaient.
Most people were silent.
Eux se taisaient, car en chemin ils avaient discuté entre eux qui était le plus grand.
They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.
Ceux qui savaient se taisaient.
And those who could wouldn't.
Maintenant, je comprends pourquoi beaucoup de gens se taisaient quand les nazis faisaient ce qu’ils faisaient en Europe au cours de la Seconde Guerre mondiale.
Now, I understand why many people were silent when the Nazis were doing what they were doing Europe in the course of the Second World War.
Maintenant, je comprends pourquoi beaucoup de gens se taisaient quand les nazis faisaient ce qu’ils faisaient en Europe au cours de la Seconde Guerre mondiale.
Now, I can understand why so many people remained silent when the Nazis were doing what they were doing Europe in the course of the Second World War.
Dans le chaos sans bornes qui dévorait l'Europe, tandis que se taisaient les masses ouvrières, trompées et trahies par la social-démocratie, les machines à exterminer fonctionnaient automatiquement.
In the boundless chaos that was enveloping Europe, with silence from the masses of workers, deceived and betrayed by the Social Democracy, the engines of destruction were developing their automatic power.
Les élèves ne se taisaient pas, malgré les rappels à l'ordre répétés de leur professeur.
The students wouldn't shut up despite their teacher's repeated calls to attention.
Un sifflement de désapprobation s'est fait entendre face au comportement de certains membres du public qui ne se taisaient pas.
There was a hiss of disapproval at the behavior of some audience members who wouldn't keep quiet.
J'ai essayé de dormir dans l'avion, mais devant moi il y avait deux bavards qui ne se taisaient pas.
I tried to sleep on the plane, but there were two chatterboxes sitting in front of me who wouldn't shut up.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le jaune d'œuf