se surpasser

Toujours se surpasser d'une année sur l'autre,
Always gotta make one year's suit prettier than the last one.
Être capable de se surpasser pour quelqu'un d'autre... Est la plus belle chose dans la vie.
Being able to surrender to someone else... ls the best thing in life.
Le fournisseur suisse de services financiers spécialisés, Baloise Group, offre à ses collaborateurs la flexibilité dont ils ont besoin pour se surpasser.
Swiss specialized financial services provider Baloise Group offers its employees the flexibility they need to excel in their work.
Le fournisseur suisse de services financiers spécialisés, Baloise Group, offre à ses collaborateurs la flexibilité dont ils ont besoin pour se surpasser.
Swiss specialised financial services provider Baloise Group offers its employees the flexibility they need to excel in their work.
Notre but est d’avoir des écoles d’excellence où les enfants talentueux peuvent être aidés pour se surpasser à l’aide d’une éducation de qualité.
We aim at having schools of excellence where gifted children can be helped to excel through quality education.
Tout est donc réuni pour attester de la maîtrise de la qualité et de la précision qui a toujours motivé les horlogers suisses à se surpasser.
All has been achieved for showing the mastery of quality and precision which has always motivated Swiss watchmakers to excel.
Ce dont nous avons besoin des moyens de faire ressortir le meilleur chez les gens.Pour les rassembler.Pour les avoir aider les uns les autres, au lieu d'essayer de se surpasser les uns les autres.
What we need are ways to bring out the best in people. To bring them together. To have them help each other, instead of trying to outdo each other.
L'une de ces choses est... le besoin de se surpasser.
And one of those things is... the need to improve ourselves.
Gagner, passer dans le journal, vendre ou se surpasser ?
Win, make an appearance in the newspaper, sell, or better ourselves?
Elle va, c'est sur, se surpasser pour faire une déclaration.
She sure goes all out to make a statement.
Gus, on ne va pas se surpasser, ok ?
Gus, we're not having any moments, okay?
Parvenir à de telles fins, demande parfois de se surpasser.
To achieve this it is sometimes necessary to surpass oneself.
Comment se surpasser quand on a traversé l'Atlantique à la rame ?
So, how do you top rowing across the Atlantic?
Le truc, pour être un héros c'est se surpasser.
The whole point in being a hero is to do something greater than yourself.
Dans ma branche, on est nés pour se surpasser, pour être parfaits.
People in my line of work are born to excel, to be perfect.
On va se surpasser pour toi.
We're gonna be awesome for you right now.
Les autres vont devoir se surpasser.
The others will have to make up the points.
Ils tentent tous de se surpasser.
They all try to outdo each other.
Il voulait travailler plus, être plus intelligent, essayer de nouvelles choses et se surpasser.
He wanted to work harder, be smarter, try new things, and push himself.
On va devoir se surpasser.
We are gonna have to dig deep.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale