Ces accords peuvent se suffire à eux-mêmes ou soutenir une mélodie.
These chords can stand alone, or they can support a melody.
Les êtres humains sont heureux de pouvoir se suffire à eux-mêmes jusqu’à la fin.
Human beings are content to look after themselves until the end.
Alors qu’Il était capable de créer, Sa création ne faisait que se suffire à elle-même.
He was able to create; His creation only did what was necessary to survive.
Mon travail, c'était de le garder en vie... jusqu'à ce qu'il prenne de la graine... ou qu'il puisse se suffire à lui-même.
My job was to keep him alive until he could get smart enough or tough enough to take care of himself.
Il reste néanmoins nécessaire, dans l'immédiat, d'apporter une aide beaucoup plus importante afin de permettre à ce pays de se suffire à lui-même, tout au moins sur le plan économique.
Nevertheless, much more help is needed immediately to allow this country, at least economically, to stand on its own feet.
Les techniques moléculaires et leurs applications sont en grande partie les mêmes dans tous les secteurs de l'alimentation et de l'agriculture, mais les biotechnologies ne peuvent se suffire à elles-mêmes.
Most of the molecular techniques and their applications are common across all sectors of food and agriculture, but biotechnology cannot stand on its own.
Nos activités pour le développement rural s’étendent sur 5 domaines clé et notre seul et unique but est d’aider à la construction de villages modèles qui puissent se suffire à eux-mêmes.
Our rural development activities span five key areas and our single-minded goal here is to help build model villages that can stand on their own feet.
Tu es sûr qu'un homme devrait se suffire à lui-même ?
You sure a man should be sufficient unto himself?
L'Europe, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, ne doit pas se suffire à elle-même.
Europe, Mr President, ladies, gentlemen, cannot be sufficient unto itself.
Tu suffis à chacun alors que, sans toi, nul ne peut se suffire.
Thou dost suffice everyone, while no one can be self-sufficient without Thee.
Vouloir se suffire à soi-même est une ambition noble et généreuse.
It is a noble, generous ambition that dictates the wish to be self-supporting.
Elle peut se suffire à elle-même.
She can take care of herself.
Tu suffis à chacun alors que sans toi, nul ne peut se suffire à lui-même.
Thou dost suffice everyone, while no one can be self-sufficient without Thee.
Il y a des niveaux intermédiaires de technologie apicole qui peuvent se suffire à eux mêmes en utilisant seulement les ressources locales.
There are intermediate levels of beekeeping technology which can be self-sustaining using only local resources.
Les cours ne sont pas conçus pour se suffire à eux-mêmes, mais comme un travail piloté par un enseignant.
Courses are not designed for independent learning but directed under the supervision of a teacher.
C’est là qu’il apprit les difficultés des gens qui avaient des ressources insuffisantes pour se suffire à eux-mêmes.
It was there that he learned of the difficulties of people having insufficient resources to care for themselves.
L'Université pour la paix vise d'ici 2011 à se suffire à elle-même en termes de financement, sur la base de ses revenus.
The University for Peace aims to be self-sustaining, on the basis of earned income, by 2011.
La science se développe avec une extrême rapidité et tout semble indiquer que l’humanité va pouvoir se suffire à elle-même.
Science is developing extremely rapidly, and there everything is pointing to the fact that mankind will be sufficient for himself.
Le cas est toutefois différent lorsque l'animal, devenant actif pendant une partie de sa carrière embryonnaire, doit alors se suffire à lui-même.
The case, however, is different when an animal during any part of its embryonic career is active, and has to provide for itself.
Mais je pense que ce système ne peut pas se suffire à lui-même et qu’on doit envisager ce qui viendra après.
What I want to say is that FIT alone is not enough: We must consider what comes next.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer