Les Rotumans ont toutefois l'impression que les gouvernements qui se sont succédé ont négligé leur communauté.
Yet, Rotumans feel that successive Governments have neglected their community.
Les crises politiques se sont succédé.
Political crises followed one after the other.
Les différents groupes d'enfants qui se sont succédé sur la scène ont exposé leurs capacités et leurs talents de grande qualité.
The various groups of children who alternated on stage exhibited abilities and talents of great quality.
De 2005 à 2008, se sont succédé divers séminaires, conférences et ateliers auxquels l'Association a contribué ou qu'elle a organisés.
From 2005 to 2008, IASP was involved with and held various seminars, conferences and workshops.
Le pays est ensuite entré dans une période d'instabilité au cours de laquelle se sont succédé les gouvernements de transition.
The resulting instability was marked by a succession of transitional governments.
L´ histoire de Minorque partage les avatars historiques qui se sont succédé dans la Mer Méditerranée Occidentale.
The history of Menorca participates on the historical changes, which happened in the middle age.
À partir de janvier 2015, les sessions de rédaction du document final se sont succédé au siège de l’ONU à New York.
In January 2015 a series of drafting sessions towards the final outcome document started at UN headquarters in New York.
Depuis notre accession à l'indépendance, les gouvernements qui se sont succédé à Sri Lanka ont toujours eu pour priorité d'investir dans un avenir meilleur pour nos enfants.
Since our independence, successive Governments of Sri Lanka have consistently accorded priority to investing in a better future for our children.
Selon l'expert indépendant, il n'y a jamais eu de culture de la liberté de l'information sous aucun des gouvernements qui se sont succédé.
The independent expert also noted that a culture of free flow of information has been virtually absent under each succeeding government.
Cinq séances de présentation supplémentaires se sont succédé jusqu'à 17 h samedi après-midi, ce qui a permis aux participants de rentrer chez eux avec une grande quantité d'informations.
Five more sessions on went until 5:00 pm on Saturday afternoon, giving the participants a wealth of information to take back home.
Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
These attacks have been incessant, as the chronology clearly demonstrates.
Les appels et résolutions qui se sont succédé ont été vains.
Successive appeals and resolutions have not been effective.
Les gouvernements qui se sont succédé n'ont pas réussi à faire appliquer la loi.
Successive Governments have not been able to enforce the law.
La conséquence de cette injustice a été les quatre guerres qui se sont succédé.
The consequence of this injustice has been four wars.
Au total, 24 gouverneurs se sont succédé au Dahomey jusqu'à l'indépendance en 1960.
Prior to independence in 1960, Dahomey had 24 successive Governors.
Au total, 24 gouverneurs se sont succédé au Dahomey jusqu'à l'indépendance en 1960.
Before independence in 1960, Dahomey had a succession of 24 governors.
Cinq présidents se sont succédé à la tête d’OCLC depuis sa création.
OCLC has had five presidents since its inception.
La directive 91/308/CEE a depuis lors été modifiée et remplacée par différentes mesures qui se sont succédé.
Directive 91/308/EEC has since been amended and replaced by successive measures.
Les réformes se sont succédé, mais sans vision intégrée du système.
Successive reforms have been undertaken, but they lack any overall vision for the system.
Après lui, plusieurs présidents se sont succédé.
Since then several presidents have come and gone.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant