se révéler
- Exemples
Toutes les réunions se sont révélées intéressantes et constructives. | All meetings were informative and constructive. |
Ces mesures spéciales ont été mises en œuvre au Liechtenstein et se sont révélées efficaces. | Such special measures have been implemented in Liechtenstein and have proved effective. |
Ces mesures préventives se sont révélées inefficaces et ne sont pas appliquées dans la pratique. | This preventive measure became ineffective and is not applied in practice. |
Ces machines se sont révélées une véritable révolution dans le secteur de la déformation à froid. | These machines proved a veritable revolution in the field of cold deformation. |
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses. | Second, the predictions of public apathy proved to be wrong. |
Les personnes interrogées sur le terrain se sont révélées particulièrement préoccupées par cette question. | Respondents consulted in the field proved to be particularly concerned by this issue. |
Les prévisions météorologiques pour aujourd'hui se sont révélées exactes. | Today's weather forecast proved right. |
Nous avons tellement espéré mais, en réalité, les choses se sont révélées plus difficiles. | We had such great hopes, but in reality things proved to be more difficult. |
Mesdames et messieurs, les négociations se sont révélées difficiles et ardues, mais l'Europe est sortie victorieuse. | Ladies and gentlemen, the negotiations were tough and demanding, but Europe succeeded. |
Les études de carcinogénicité chez les souris mâles, les rats mâles et femelles se sont révélées négatives. | Carcinogenicity studies in male mice, male and female rats were negative. |
La réunion a rassemblé un grand nombre de participants et les discussions se sont révélées prospectives, interactives et productives. | The meeting was well attended and the discussions were forward-looking, interactive and productive. |
Toutes les rencontres se sont révélées des occasions d’échange bénéfique en pleine communion d’esprit et d’intentions. | All of these meetings were opportunities to exchange experiences in full communion of spirit and intent. |
La protection contre l’usure et la propreté des pièces se sont révélées excellentes, même en doublant les intervalles de vidange. | Wear protection and component cleanliness were excellent, even at double the drain interval. |
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues. | In agriculture, negotiations aimed at a first approximation of modalities proved to be particularly challenging. |
Comme l’on pouvait s’y attendre, les négociations de la troïka sur la comitologie se sont révélées particulièrement problématiques. | As was only to be expected, the troika negotiations on comitology proved to be particularly problematic. |
Toutes ces mesures se sont révélées efficaces puisqu'il n'y a eu aucun affrontement ni aucun conflit au cours de la manifestation. | All these measures proved right as there were no clashes or conflicts during the event. |
Le sous-comité tient à remercier les auteurs de ces précieuses contributions, qui se sont révélées très utiles aux débats. | The subcommittee would like to thank them for their valuable contributions, which were most helpful in its discussions. |
Bien qu'aucune évaluation indépendante n'ait eu lieu, les réactions recueillies au cours des réunions se sont révélées positives. | While no independent evaluations as such took place, reviews in the form of feedback from meetings were positive. |
Les mesures adoptées par l’Italie se sont révélées efficaces. | Those measures taken by Italy have proven to be effective. |
Certaines formes de discrimination se sont révélées particulièrement persistantes. | Certain forms of discrimination have proven particularly persistent. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !