Mais qu'en est-il des enfants qui se sont noyés ?
But what about the children who drowned?
Mais 3500 se sont noyés en traversant la Méditerranée.
But 3,500 drowned crossing the Mediterranean.
Tous ces enfants sur cette photo se sont noyés. 14 en tout.
All those children in the picture drowned. 14 of them.
On ne sait même pas combien se sont noyés.
We do not even know how many drowned.
Tu crois qu'ils se sont noyés, Terry ?
What if he drowned in it, Terry?
Neuf migrants se sont noyés.
Nine migrants drowned.
Je crois qu'ils se sont noyés.
I think they drowned.
L’apôtre Ubuzinda, son épouse, quatre autres membres de l’Église ainsi que deux autostoppeurs se sont noyés.
Apostle Ubuzinda, his wife, four other members, and two hitchhikers drowned in the river.
Bien sûr, ils ont été emportés par le torrent et se sont noyés quand ils descendirent dans la vallée.
Obviously, they were swept away by the torrent and drowned when they walked down into the valley.
Plus récemment, trois hommes se sont noyés à différents endroits en tentant de traverser le Rio Grande mercredi dernier (31/01).
Most recently, three men drowned in separate locations while attempting to cross the Rio Grande last Wednesday (31/01).
Nous avons vu les photos, la cruauté du désert, nous avons vu la mer où beaucoup se sont noyés.
We have seen the images, the cruelty of the desert, we have seen the sea where so many drowned.
L'an dernier, un total de plus de 3419 migrants se sont noyés dans des accidents de bateaux similaires en essayant de traverser la Méditerranée.
Last year a total of more than 3,419 migrants drowned in similar boat accidents when trying to cross the Mediterranean.
Un nouvel itinéraire est apparu depuis le lundi 14 mars, alors que trois Afghans se sont noyés dans une rivière en tentant une traversée pour atteindre l’ARYM.
A new, deadly route has emerged as of Monday (14/03), as three Afghan nationals drowned at a river crossing into the FYROM.
Et, bien que personne n"a réellement vu les fantômes des sous-mariniers se sont noyés dans les sous-sols, le crissement des conduites d"eau et les échos des étages supérieurs ont donné l"impression que le bâtiment S-1 pourrait en effet être hantés.
And, although nobody has actually seen the ghosts of drowned submarine crews in the basements, the screeching of the water pipes and the echoes from the upper floors gave the impression that building S-1 might indeed be haunted.
Plusieurs baigneurs imprudents se sont noyés en mer l'année dernière.
Several reckless bathers drowned in the sea last year.
Deux enfants se sont noyés lors de la dernière inondation.
Two children drowned in the last flood.
Deux nageurs se sont noyés hier à cause des courants de retour.
Two swimmers drowned yesterday because of the riptides.
Le 11 octobre, au moins 34 réfugiés, dont la plupart étaient Syriens, se sont noyés à 100 kilomètres de l’île de Malte.
On October 11, at least 34 refugees, most of the Syrians, drowned 100km from the island of Malta.
Allemagne - En 2015 et pendant le premier semestre 2016, plus de 6 600 réfugiés et migrants se sont noyés ou ont disparu dans la mer Méditerranée après que leur bateau a chaviré alors qu’ils tentaient d’atteindre l’Europe.
Germany - In 2015 and the first half of 2016, over 6,600 refugees and migrants drowned or went missing in the Mediterranean after their boats capsized while trying to reach Europe.
Jeudi, l’OIM au Yémen a signalé que plus de 30 migrants et réfugiés se sont noyés le 23 janvier voyageaient à bord d’un bateau qui a quitté le district d’Albarika, à Aden, en direction des côtes djiboutiennes.
On Thursday, IOM Yemen reported that over 30 migrants and refugees drowned on 23 January in an incident off the coast of Arah in Lahj Governorate, Yemen.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer