se limiter
- Exemples
Ces campagnes d'éducation se sont limitées à Lusaka en raison des ressources limitées dont dispose la Commission. | The process was only restricted to Lusaka due to limited resources available for the Commission. |
Nous avons également relevé que les modifications se sont limitées à la procédure et qu'il n'y a pas eu de réformes de fond. | We have also noted that the changes have remained procedural in nature, while substantive reforms have been lacking. |
Les parties concernées se sont limitées à avancer cet argument, sans toutefois l'étayer d'aucun élément de preuve concret. | Therefore, this argument should be rejected. |
Dans les études de toxicité réalisées chez l'animal adulte, les observations cliniquement significatives se sont limitées à des atteintes hépatiques et à des troubles gastro-intestinaux. | In toxicological studies with mature animals, the clinically relevant findings were mostly confined to the liver and gastrointestinal disturbances. |
Des modifications rénales ont été observées chez les singes traités pendant une période allant jusqu’ à 9 mois, et se sont limitées à une augmentation de la minéralisation rénale. | Renal changes in monkeys treated for up to 9 months were limited to an increase in background kidney mineralization. |
La lutte contre la faim a des dimensions socio-économiques, financières et culturelles. Or, les discussions, lors du sommet, se sont limitées au niveau technique. | Even though the fight against hunger is a problem with socio-economic, financial and cultural dimensions, the discussions in the meeting were restricted just to the technical level. |
Or, les discussions, lors du sommet, se sont limitées au niveau technique. Le directeur général de la FAO lui-même, Jacques Diouf, n'a pas caché sa déception. | Even FAO Director-General Jacques Diouf was disappointed with the meeting and with the fact that representatives of western countries did not participate in the meeting. |
Alors que les initiatives de collaboration antérieures se sont limitées à l'échange d'échantillons de logiciels malveillants courants, la CTA est conçue pour partager ouvertement davantage d'informations de cyberveille directement exploitables entre les membres contributeurs. | While past industry efforts have been limited to the exchange of common malware samples, the CTA is designed to share more actionable threat intelligence openly between contributing members. |
Compte tenu de l’ indication et de l’ administration unique de ténectéplase prévue chez l’ homme, les études de toxicité sur la reproduction se sont limitées à une espèce sensible, le lapin. | With regard to the indication and the single dose administration in humans, reproductive toxicity testing was limited to an embryotoxicity study in rabbits, as a sensitive species. |
Oprymea étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence au médicament de référence (ils produisent les mêmes niveaux de principe actif dans l’ organisme). | Because Oprymea is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicine (they produce the same levels of the active substance in the body). |
Jusqu'à présent, les activités du secrétariat de la Convention de Stockholm se sont limitées à fournir un appui à la réunion, c'est-à-dire à préparer un document à soumettre à la Conférence des Parties. | To date, the activities of the Secretariat of the Stockholm Convention have been limited to providing meeting support, i.e., preparing a document for consideration by the Conference of the Parties. |
Leurs acquisitions se sont limitées à l’Amérique du Nord, l’Europe, l’Australie, la Nouvelle-Zélande et des régions d’Amérique du Sud où existent des marchés fonciers et suffisamment d’infrastructures pour l’exportation des marchandises. | They have confined their farmland acquisitions to North America, Europe, Australia, New Zealand and parts of South America where there are functioning land markets and sufficient infrastructure for commodity exports. |
Au contraire, il est que les possibilités d'emploi se sont limitées - en particulier pour les emplois plus satisfaisants de haute qualité - quand ils se sont produits à entrer dans la population active ou d'augmenter leur niveau d'attentes professionnelles. | Rather, it is that job opportunities became limited - especially for the more satisfying, high-quality jobs - when they happened to be entering the labor force or raising their level of job expectations. |
Myfenax étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence avec le médicament de référence (que les deux médicaments produisent les mêmes concentrations de principe actif dans le corps). | Because Myfenax is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicine (they produce the same levels of the active substance in the body). |
Zalasta étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence avec les médicaments de référence (c’ est-à-dire le fait que les médicaments produisent les mêmes niveaux de substance active dans l’ organisme). | Because Zalasta is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicines (i. e. that the medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
Irbesartan Krka étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à vérifier sa bioéquivalence avec le médicament de référence (c’ est-à-dire que les deux médicaments produisent les mêmes niveaux de principe actif dans le corps). | Because Irbesartan Krka is a generic medicine, studies have been limited to tests to determine that it is bioequivalent to the reference medicine (i. e. that the two medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
Pramipexole Teva étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à vérifier sa bioéquivalence avec le médicament de référence (c’ est-à-dire que les deux médicaments produisent les mêmes niveaux de principe actif dans le corps). | Because Pramipexole Teva is a generic medicine, studies have been limited to tests to determine that it is bioequivalent to the reference medicine (i. e. that the two medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
Ribavirine Teva étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence avec le médicament de référence (c’ est-à-dire que les deux médicaments produisent les mêmes niveaux de principe actif dans l’ organisme). | Because Ribavirin Teva is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicine (i. e. that the two medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
Olanzapine Mylan étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence avec le médicament de référence (c’ est-à-dire que les deux médicaments produisent les mêmes niveaux de principe actif dans l’ organisme). | Because Olanzapine Mylan is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicine (i. e. that the two medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
Olanzapine Teva étant un médicament générique, les études se sont limitées à des essais visant à démontrer sa bioéquivalence avec les médicaments de référence (c’ est-à-dire le fait que les médicaments produisent les mêmes niveaux de principe actif dans le corps). | Because Olanzapine Teva is a generic medicine, studies have been limited to tests to demonstrate that it is bioequivalent to the reference medicines (i. e. that the medicines produce the same levels of the active substance in the body). |
