se diversifier

Les oeuvres du TXI ont évolué et se sont diversifiées pour aborder différents thèmes, qui tous tournent autour de l'identité.
TXI's performances have evolved and diversified to address different themes, but all revolve around identity.
Les plantes se sont diversifiées et ont grandi, sont devenues des arbres.
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan se sont considérablement améliorées et se sont diversifiées.
Pakistan's relations with Afghanistan have improved considerably and have become diversified.
Depuis, les activités de CGEM se sont diversifiées afin de proposer la solution la meilleure à chaque client,
Ever since the CGEM has diversified its activities to offer the best solutions to the customer.
Mais avec le temps elles se sont diversifiées et tournées vers d'autres activités telles que la promotion et les transactions immobilières.
Over time, however, they have diversified into other business activities such as property development and trading.
En conséquence, la demande de lignes privées professionnelles augmente, et les exigences liées à leur qualité se sont diversifiées.
Consequently, the demand for enterprise private lines is rapidly growing, and the requirements for private line quality have been diversified.
Ces initiatives ont évolué au fil du temps ; elles se sont diversifiées d'un continent à l'autre et des sous-ensembles sont apparus.
These initiatives have evolved over time and have diversified across continents and as subsets of others.
Au cours des dernières années, les compagnies de croisières se sont diversifiées offrant un choix d'excursions apparemment sans fin pour rendre l'expérience encore plus mémorable.
In recent years, cruise companies have diversified with a seemingly endless selection of tours that make the experience even more memorable.
Les destinations des flux migratoires se sont diversifiées au cours des dernières décennies, en fonction de la demande de main-d'œuvre des pays d'accueil.
In recent decades, the end-points of migration flows have become more diverse as demand for labour has changed in receiving countries.
Depuis les années 1980, les résidences d'artistes ont fait l'expérience d'une augmentation de manière exponentielle, et leurs missions se sont diversifiées bien au-delà de l'espace et du temps qui était donné aux artistes pour créer.
Since the 1980s, art residencies have experienced an exponential growth, and their missions have diversified far beyond merely providing space and time for artists to create.
Enfin, et cela peut paraître contradictoire à première vue avec le point précédent, la famille a un immense avantage : c’est une institution relativement souple (ses formes se sont diversifiées considérablement en l’espace de trente ans).
Lastly, and this may at first seem to contradict the previous point, the family offers a huge advantage: it is a relatively flexible institution (its forms have significantly diversified over the past thirty years).
Dans bien des cas, les entreprises russes d'exploitation des ressources naturelles sont solidement implantées dans certains segments de marché de la CEI et, au fil du temps, elles se sont diversifiées au-delà de ces pays.
Russian natural resource enterprises in many cases have a strong grip on certain segments of the CIS markets and over time they have diversified beyond the CIS countries.
Les réponses gouvernementales, qui s'en sont tenues longtemps à une approche humanitaire d'urgence limitée à l'offre d'hébergements de nuit, se sont diversifiées ces dernières années, en particulier grâce à un dialogue approfondi avec le monde associatif.
The Government's response, which for a long time was limited to emergency humanitarian assistance in the form of night shelters, has changed in recent years, in particular thanks to an in-depth dialogue with the associations involved.
Mais, depuis une dizaine d'années, les préférences des acheteurs se sont diversifiées : les contrats sont annuels, semestriels ou trimestriels, les livraisons sont régulières ou effectuées à la demande et il existe plusieurs formes de règlement, y compris sous forme d'échanges compensés.
But for a decade now, buyers have been showing diversified preferences between annual, biannual or quarterly contracts, between regular shipments and shipments on request, and between several ways of paying, including countertrade.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X