se déplacer

En conséquence, toutes les institutions nationales se sont déplacées à Madrid.
Consequently, all the national institutions moved to Madrid.
Certaines d'entre elles se sont déplacées dans d'autres quartiers.
Some of them moved on to other districts.
Les familles qui se sont déplacées ont été dûment indemnisées et le gouvernement les a aidées à transporter leurs biens.
Due compensation has been paid to families that moved out and the Government assisted them in moving their properties.
Un immense effort a été fait par toutes les délégations, qui se sont déplacées parfois sur place. Je ne vais donc pas vous répéter.
An enormous effort was made by all delegations, who sometimes went on site, so there is not need to reiterate.
Elles se sont déplacées à partir de l'est, en contournant les grandes villes, dont Abéché, avant de se heurter aux troupes des FANT à Massaguet, situé à 50 kilomètres au nord-est de N'Djamena.
They moved from the east, bypassing main towns, including Abéché, until they clashed with FANT troops at Massaguet, 50 km north-east of N'Djamena.
Les populations autochtones qui se sont déplacées vers les villes ont rapidement adopté les régimes non autochtones, a expliqué Mme Van Vliet, qui a interrogé des élèves sur les différentes sortes de protéines qu’ils avaient mangé le jour précédent.
Indigenous people who moved to the towns quickly adopted the non-indigenous diets, said Van Vliet, who surveyed schoolchildren about the kinds of protein they had eaten the previous day.
Voilà pourquoi 3 000 personnes se sont déplacées.
And it's why there are 3,000 people here right now.
Parce que ces personnes se sont déplacées linéairement le long de leur ligne de temps.
Because these people moved ahead linearly in their timeline.
Cependant, en raison de la précession, les constellations se sont déplacées dans les dernières 2000 années.
However due to precession, the constellations have shifted about in the last 2,000 years.
Quand ça s'est su, 5 000 personnes se sont déplacées pour la voir.
When word got out, over 5,000 people came to see her face for themselves.
L’île de Sumatra et d’autres îles également se sont déplacées de plusieurs mètres de leur emplacement original.
The island of Sumatra and other islands too, moved several meters from their original place.
Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.
Millions left the country or became internally displaced, and the social trust had been eroded.
De même, les zones de conflit potentiel se sont déplacées. Deuxièmement, l'Union européenne doit renforcer considérablement ses efforts en matière de prévention des conflits.
Secondly, the European Union must significantly step up its conflict prevention efforts.
Aujourd'hui, on estime à trois millions le nombre de personnes qui y vivent, dont au moins la moitié se sont déplacées d'autres régions de Syrie.
Today, an estimated three million people live there, at least half of them displaced from elsewhere in Syria.
Pendant la guerre civile mozambicaine (1977-1992), beaucoup de personnes se sont déplacées dans la zone du site collecte des déchets à la recherche de sécurité.
During the country's civil war (1977-1992), many moved to the area of the waste disposal site searching for safety.
Ces dernières semaines, de nombreuses personnes dans le nord du Kenya se sont déplacées vers les bidonvilles de Nairobi, à la recherche de moyens pour survivre.
In recent weeks, many people in northern Kenya have moved to the slums of Nairobi, seeking a means to survive.
La FEJ rapporte que les médias italiens estiment que de 150 000 à 300 000 personnes se sont déplacées dans cette manifestation de masse à Rome.
EFJ reports that Italian media estimate that 150,000 to 300,000 people showed up for the massive protest in Rome.
En 2004, deux bibliothèques mobiles contenant 3 000 livres chacune se sont déplacées dans 29 sites où se trouvaient 34 écoles primaires, principalement en zone rurale.
In 2004, two mobile libraries with 3,000 books each were outreaching 29 sites that included 34 primary schools, mainly in rural areas.
Le conflit armé a dévasté des villages et des villes provoquant un nombre élevé de personnes qui se sont déplacées vers les secteurs où la sécurité était relative.
The armed conflict has devastated towns and villages, causing the displacement of a large number of people towards areas of relative security.
Toutes ces confiseries roses se sont déplacées d'un côté du bâtiment pour être placées dans les commandes aux postes de travail.
All that pink chalky candy has moved to the front of the building and is now being picked into a lot of orders in those pick stations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale