Selon FranceInfo, les grêlons tombés lors de la tempête étaient aussi gros que 10 cm et plus de 60 mm de pluie se sont abattus en seulement 30 minutes.
According to FranceInfo, hailstones dropped by the storm were as large as 10 cm and more than 60 mm of rain fell in just 30 minutes.
La plupart des engins se sont abattus dans le Néguev occidental.
Most of the rockets landing in the western Negev.
Récemment, des cataclysmes se sont abattus sur la Terre entière.
Global cataclysms have occurred on the Earth recently.
Divers fléaux politiques se sont abattus sur l'Europe au siècle dernier.
Political torment plagued Europe in the last century.
Deux engins se sont abattus dans la ville, dont un près d'un hôtel.
Two rockets hit the city, one in the parking lot of a hotel.
Les premiers bombardements qui se sont abattus sur Alep ont partiellement détruit la maison de ses parents.
The first bombings of Aleppo destroyed parts of his home.
Durant la semaine, deux roquettes et un obus de mortier se sont abattus dans le Néguev occidental.
Two rocket hits and one mortar shell hit were identified in the western Negev.
Un certain nombre d'ouragans se sont abattus sur les Caraïbes entre août et octobre 2004, causant des dommages importants.
A number of hurricanes hit the Caribbean between August and October 2004, causing substantial damage.
L'année dernière, Haïti a essuyé un nouveau coup dévastateur : quatre cyclones et tempêtes tropicales se sont abattus sur le pays.
Last year, Haiti suffered a new, devastating setback caused by four successive hurricanes and tropical storms that lashed the country.
Discutez de situations où des désastres se sont abattus car on a ignoré de bons conseils au profit d’une option plus facile à suivre.
Discuss some situations where disaster has come because good advice has been ignored in favour of an easier option.
Lors des orages qui se sont abattus sur la côte sud de l’Angleterre en 2014, une ligne de chemin de fer s’est effondrée dans la mer.
In the storms on the south coast of England in 2014, one railway line collapsed into the sea.
La plupart des engins se sont abattus dans le Néguev occidental dans les régions de Sderot et Ashqelon.
The Iron Dome aerial defense system intercepted and destroyed several rockets targeting the southern cities of Sderot, Netivot and Ashqelon.
La menace la plus courante est celle des cyclones, dont trois se sont abattus sur les États frères de Belize, de Cuba et des Bahamas.
The most prevalent threat is that of hurricanes, three of which recently impacted our sister States of Belize, Cuba and the Bahamas.
Par ailleurs, trois obus de mortier se sont abattus cette semaine dans un secteur où opéraient les forces de Tsahal près de la barrière de sécurité.
In addition, this past week three mortar shells were fired at an area near the security fence where IDF forces were operating.
Dans la nuit du 3 juin, deux engins se sont abattus dans des terrains vagues du Néguev occidental sans faire ni blessés ni dégâts.
The other six were fired on June 18 and 19 and fell in the western Negev.
Deux engins se sont abattus dans la ville de Sderot. L’un d’eux a frappé un terrain de stationnement, endommageant plusieurs voitures.
On March 11, 2016, four rocket hits were identified in the western Negev, including near the town of Sderot.
Pendant la saison des ouragans de 2008, quatre ouragans successifs se sont abattus sur l’île, avec un bilan de 800 000 personnes affectées et 1 milliard de dollars US de dégâts.
During the 2008 hurricane season, four successive storms affected 800,000 people and caused $1 billion in damage.
L’OIM aide les communautés Pendant les deux premières semaines de novembre 2015, deux cyclones, Chapala et Megh, se sont abattus sur le littoral au sud du Yémen.
Yemen - In the first two weeks of November 2015, two cyclones, Chapala and Megh, made landfall across the southern coast of Yemen.
S'agissant du premier de ces événements, le bilan de la série d'ouragans et de tempêtes qui se sont abattus sur Haïti a été consigné dans de sombres statistiques.
With regard to the first of those events, the toll of the sequence of hurricanes and storms that struck Haiti has been reported through a number of grim statistics.
Cette relique du passé doit être levée de toute urgence, en particulier après les dégâts causés par les deux ouragans successifs qui se sont abattus récemment sur cette nation amie.
That relic from the past must be lifted on an urgent basis, especially in the aftermath of the destruction caused by the two successive hurricanes that recently struck that friendly nation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X