se séparer
- Exemples
Les deux amis se séparèrent dans la tristesse, Jonathan restant avec son père. | The two friends parted in sorrow, Jonathan remaining behind with his father. |
Elle le quitta, et ils se séparèrent. | She left him, and they parted. |
Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. | They parted with a firm handshake. |
Pendant l'été de 1844, environ cinquante mille personnes se séparèrent des Eglises. | In the summer of 1844 about fifty thousand withdrew from the churches. |
À ce moment, Charles et Camilla se séparèrent, promettant de ne plus se revoir. | By this time, Charles and Camilla broke up, promising not to meet again. |
Les deux frères se séparèrent en 1976 à l’instauration de la dictature en Argentine. | The two brothers split up in 1976 at the onset of the dictatorship in Argentina. |
Mais tous ceux qui la reçurent se séparèrent du monde et furent très unis les uns aux autres. | But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another. |
L'argent a été remis à l'opérateur qui a remercié le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) et ils se séparèrent. | The money was given to the trader who thanked the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) and they parted company. |
Ils vécurent heureux pour toujours pendant sept mois, après quoi ils se séparèrent dans le but de s'améliorer puis de retenter. | And they lived happily ever after for seven months and then separated with the goal of fixing themselves and getting back together. |
Comme ils se séparèrent, Az-Zubair leur a dit que dès qu'il avait vendu sa marchandise à la Mecque, il avait l'intention de se joindre à eux à Yathrib. | As they parted company, Az-Zubair told them that as soon as he had sold his merchandise in Mecca it was his intention to join them in Yathrib. |
« Que Dieu soit avec toi, mon frère », dit un frère à l'autre lorsqu'ils se séparèrent au carrefour. | "May God be with you, my brother," said one friar to the other when they parted company at the crossroads. |
Ils sortirent et se séparèrent des religions de formes et des cérémonies. | They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. |
Ils sortirent et se séparèrent de la religion des formes et des cérémonies. | They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. |
Le troisième jour, ils se séparèrent. | On the third day, they went separate ways. |
Neuf d'entre eux restèrent donc armés quand ils se séparèrent pour la nuit. | And so nine of them were armed as they separated for the night. |
Neuf d’entre eux restèrent donc armés quand ils se séparèrent pour la nuit. | And so nine of them were armed as they separated for the night. |
ils ne se séparèrent pas non plus quand I'un d'eux se maria. | Nor did their friendship end when one of them married. |
Le Dr. John Gill (1697-1771) dit que les anges se séparèrent alors en deux groupes afin de le protéger. | Dr. John Gill (1697-1771) said that the angels separated into two groups to protect him. |
Enfin, après plusieurs longues minutes où aucun des deux combattants n'avait d'avantage sur l'autre, ils se séparèrent. | Finally, after several long minutes neither of the two fighters had no advantage over the other, they separated. |
Puis ils se séparèrent et voyagèrent seuls avec leur famille jusqu’au déclin des variétés dans les années soixante. | Then they separated and travelled alone with their families until the decline of the variety shows in the 1960s. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !