se retirer

Quel constructeur se retirera en premier de la course ?
Which constructor will be the first to retire in the race?
Dès que la reine se retirera, tout ira bien.
Yeah, as soon as the queen backs off, everything will be fine.
Car la Russie se retirera du conflit.
Because they'll pull Russia right out of the war.
Car l'eau s'arrêtera et se retirera vers neuf heures du matin.
The rain will stop and retire at 9 o'clock the next morning.
Cependant, il se retirera toujours avec la grâce et la distinction qui le caractérisent si bien.
However, he shall always withdraw with the grace and distinction that characterize him so well.
En face de conflits réels, l'une de ces puissances mondiales se retirera de la Ligue et déclarera la guerre.
In the face of real conflicts, one of these world powers will withdraw from the League and declare war.
Il est presque certain que Morsi ne se retirera pas sans une implication de l’armée et des institutions sécuritaires.
Morsi will almost certainly not be removed without the involvement of the army and the security establishment.
En face de conflits réels, l’une de ces puissances mondiales se retirera de la Ligue et déclarera la guerre.
In the face of real conflicts, one of these world powers will withdraw from the League and declare war.
En 2010, il se retirera un peu, de sa charge de chancelier d’abord, de celle du bureau des mariages ensuite.
In 2010, he began to retire first from his office of Chancellor and then from the office of marriages.
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
Fortunately, he will be accompanying many of us to New York to follow the work of the First Committee and will take his retirement thereafter.
La Russie n'est plus telle qu'elle était en l'an 2000, et elle ne se retirera plus, que ce soit du point de vue tactique ou stratégique.
Russia is no longer what it was in 2000, and will no longer withdraw either tactically or strategically.
Relâchez le piston et l’aiguille se retirera automatiquement de la peau et remontera dans le manchon de sécurité pour y être ensuite définitivement bloquée (figure F).
Release the plunger and the needle will automatically withdraw from the skin and go back into the security sleeve where it will be locked permanently (picture F).
Le président sera désormais élu directement par le peuple et le pouvoir militaire se retirera du parlement national où il occupait encore une position préférentielle.
In future, the President will be elected directly by the people and the military power will withdraw from the national parliament in which it still had a preferential position.
En conséquence, il se retirera de l'Union le 30 mars 2019 et la législation de l'Union ne s'appliquera plus au Royaume-Uni.
As a result, the United Kingdom will withdraw from the Union on 30 March 2019 and the Union legislation will no longer apply to and in the United Kingdom.
Nous pensons cependant que la Trinité du Paradis se retirera vers la fonction existentielle aussi vite que la Trinité Ultime sera capable expérientiellement de remplacer de telles fonctions.
We have the opinion, however, that the Paradise Trinity will withdraw in existential function just as fast as the Trinity Ultimate is able experientially to replace such functions.
10 Le sceptre ne se retirera point de Juda, ni un législateur d’entre ses pieds, jusqu’à ce que Shilo vienne ; et à lui sera l’obéissance des peuples.
The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh comes; and unto him shall the gathering of the people be.
A partir de l'hiver 2010/2011, au moment où les Etats-Unis seront rattrapés par la crise de leur endettement et où la marée des flux financiers internationaux se retirera, le Dollar plongera à nouveau vers des plus bas historiques.
Beginning winter 2010/2011, at the moment when the United States will be caught in the crisis of its own indebtedness and when the tide of international financial flows goes out, the Dollar will, once again, plunge towards historic lows.
Toutefois, cela sera uniquement possible tant que personne n'essaiera d'y établir une dictature, que personne ne se retirera du processus de paix et que toutes les parties retourneront à la table des négociations, sans quoi ce pays magnifique mais dévasté n'aura aucun avenir.
However, this will only be possible as long as nobody tries to establish a dictatorship there, nobody withdraws from the peace process and all the parties return to the negotiating table, or otherwise this wonderful, but ravaged, country will have no future.
Quand l'inondation se retirera, nous commencerons le nettoyage.
When the flood recedes, we'll begin the mopping-up.
Aucun royaume se retirera sans lutter dans ce RPG !
No kingdom can stand in your way in this RPG!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape