se reprendre

Viens, on va se reprendre un verre.
Come on, let's get another drink.
Finalement, il a réussi à se reprendre, il avance.
Finally catches up to itself, it advances.
On va se reprendre la semaine prochaine ! Je te jure !
Yas, you're the best. We'll do it next week, okay?
Il doit se reprendre en main.
He's gotta get in shape.
Il devait se reprendre.
He had to regroup.
Viens, on va se reprendre un verre.
Let's have another drink.
Vous avez exhorté l’ensemble de la société à se reprendre en vue de construire un avenir nouveau.
You have called the whole of society to pull together to build a new future.
Il va se reprendre en main.
Hey, it's gonna be all right.
Elle va se reprendre en main.
So I have to leave early today.
Conduire la victime aussi rapidement que possible à l'air frais et la laisser se reprendre. Enventuellement prévenir le médecin.
Bring the victim into the fresh air as soon as possible, let rest and if necessary call for a doctor.
Il est préférable de laisser à un individu en colère du temps et de l'espace pour se reprendre avant d'engager tout échange sensé.
It is best to give this individual time and space to reel in his feelings before any productive communication can occur.
Il est préférable de laisser à un individu en colère du temps et de l’espace pour se reprendre avant d’engager tout échange sensé.
It is best to give this individual time and space to reel in his feelings before any productive communication can occur.
Si l'Europe lutte pour se reprendre de la crise économique - il a souligné le président de CLIA Europes - notre industrie a continué à croître.
If Europe is fighting in order to resume from the economic crisis - it has emphasized the president of CLIA Europe - our industry has continued to grow.
Je ne suis pas absolument certain que tel soit le chemin que s' apprête à suivre le Sommet de Nice... mais il est encore temps pour les États membres de se reprendre.
I am not a hundred percent certain that this is the path the Nice Summit is preparing to take... but there is still time for Member States to regroup.
Le gouvernement de la Guinée-Bissau essaye de se reprendre pour pouvoir tirer parti de l'assistance qui lui est fournie et tiendra bientôt de nouvelles élections pour consolider la démocratie.
The Government of Guinea-Bissau was trying to regroup in order to be in a position to use the assistance offered, and would soon hold another election to consolidate its democracy.
En outre, si la société qui emprunte est solvable, elle continuera à assurer le service de la dette libellée en monnaie nationale, dont le cours sur le marché peut très bien se reprendre après la crise.
In addition, if the borrower firm is solvent, it will continue to service the domestic currency bond, whose market price may well recover after the panic ends.
Après une année à faire trop la fête à la fac, Enoch a finalement décidé de se reprendre en main.
After a year of too much partying in college, Enoch finally decided to get his act together.
Le sixième sens ne peut s’enlever et se reprendre à volonté.
The sixth sense can be removed and resume at will.
Ils lui donnent un certain temps pour se reprendre.
They give him some time to sort himself out.
Ça lui laissera une chance de se reprendre en mains.
It'll also give him a chance to turn things around.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer